Bon Jovi - Misunderstood Altyazı (vtt) [03:00-180-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bon Jovi | Parça: Misunderstood

CAPTCHA: captcha

Bon Jovi - Misunderstood Altyazı (vtt) (03:00-180-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.502 --> 00:00:03.593
Should I

00:00:03.643 --> 00:00:05.884
Could I

00:00:05.934 --> 00:00:08.048
Say the wrong things right

00:00:08.098 --> 00:00:10.474
A thousand times

00:00:10.524 --> 00:00:12.321
If I could just rewind

00:00:12.371 --> 00:00:14.747
See it in my mind

00:00:14.797 --> 00:00:16.450
If I could turn back time

00:00:16.500 --> 00:00:18.372
You'd still be mine

00:00:18.422 --> 00:00:20.608
You cried

00:00:20.658 --> 00:00:22.683
I tried

00:00:22.733 --> 00:00:24.979
But I should have shut my mouth

00:00:25.029 --> 00:00:27.023
Things headed south

00:00:27.073 --> 00:00:29.262
As the words slipped off my tongue

00:00:29.312 --> 00:00:31.326
They sounded dumb

00:00:31.376 --> 00:00:33.423
If this old heart could talk

00:00:33.473 --> 00:00:35.650
It'd say you're the one

00:00:35.700 --> 00:00:39.904
I'm wasting time

00:00:39.954 --> 00:00:41.872
When I think about it

00:00:41.872 --> 00:00:46.373
I should have drove all night

00:00:46.423 --> 00:00:48.470
I would have run all the lights

00:00:48.520 --> 00:00:50.209
I was misunderstood

00:00:50.259 --> 00:00:54.897
I stumbled like my words

00:00:54.947 --> 00:00:57.917
Did the best I could

00:00:57.967 --> 00:01:01.335
Damn

00:01:01.385 --> 00:01:04.488
Misunderstood

00:01:05.688 --> 00:01:09.880
Could I, should I

00:01:09.930 --> 00:01:13.980
Apologize for sleeping on
the couch last night

00:01:14.030 --> 00:01:17.718
Stayed out too late with
all my friends

00:01:17.768 --> 00:01:22.424
You found me passed out
in the yard again

00:01:22.474 --> 00:01:26.855
You cried, I tried

00:01:26.855 --> 00:01:30.880
To stretch the truth, but didn't lie

00:01:30.930 --> 00:01:35.338
It's not so bad

00:01:35.388 --> 00:01:36.927
When you think about it

00:01:36.977 --> 00:01:41.742
I should have drove all night

00:01:41.792 --> 00:01:43.815
I wou...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bon Jovi - Misunderstood Altyazı (vtt) - 03:00-180-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bon Jovi - Misunderstood.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bon Jovi - Misunderstood.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bon Jovi - Misunderstood.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bon Jovi - Misunderstood.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!