Stromae - Ma Meilleure Ennemie Altyazı (vtt) [03:21-201-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stromae | Parça: Ma Meilleure Ennemie

CAPTCHA: captcha

Stromae - Ma Meilleure Ennemie Altyazı (vtt) (03:21-201-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:10.800 --> 00:00:12.900
T'es la meilleure chose
qui m'est arrivée

00:00:13.000 --> 00:00:15.400
Mais aussi la pire chose
qui m'est arrivée

00:00:15.500 --> 00:00:18.800
Ce jour où je t'ai rencontrée,
j'aurais peut-être préféré

00:00:18.900 --> 00:00:21.600
Que ce jour ne soit jamais
arrivé (Arrivé)

00:00:21.700 --> 00:00:23.500
La pire des bénédictions

00:00:23.600 --> 00:00:25.700
La plus belle des malédictions

00:00:25.800 --> 00:00:26.900
De toi, j'devrais m'éloigner

00:00:27.000 --> 00:00:28.700
Mais comme dit le dicton :

00:00:28.800 --> 00:00:32.400
"Plutôt qu'être seul, mieux
vaut être mal accompagné"

00:00:32.500 --> 00:00:35.000
Tu sais c'qu'on dit

00:00:35.100 --> 00:00:37.900
Sois près d'tes amis les plus chers

00:00:38.000 --> 00:00:40.400
Mais aussi

00:00:40.500 --> 00:00:42.900
Encore plus près d'tes adversaires

00:00:43.000 --> 00:00:45.300
Mais ma meilleure ennemie c'est toi

00:00:45.400 --> 00:00:50.600
Fuis-moi, le pire c'est toi et moi

00:00:53.500 --> 00:00:56.400
Mais ma meilleure ennemie c'est toi

00:00:56.500 --> 00:01:01.700
Fuis-moi, le pire c'est toi et moi

00:01:05.900 --> 00:01:09.900
Pourquoi ton prénom me blesse

00:01:10.200 --> 00:01:16.600
Quand il se cache juste
là dans l'espace ?

00:01:16.700 --> 00:01:20.200
C'est quelle émotion, la haine

00:01:21.000 --> 00:01:27.500
Ou la douceur, quand j'entends
ton prénom ?

00:01:27.600 --> 00:01:32.100
Je t'avais dit : "Ne regarde
pas en arrière"

00:01:32.200 --> 00:01:37.400
Le passé qui te suit te fait la guerre

00:01:37.500 --> 00:01:39.700
Mais ma meilleure ennemie c'est toi

00:01:39.800 --> 00:01:44.900
Fuis-moi, le pire c'est toi et moi

00:01:48.400 --> 00:01:51.300
Mais si tu cherches encore ma voix

00:01:51.400 --> 00:01:56.300
Oublie-moi, le pire c'est toi et moi

00:02:00.200 --> 00:02:03.000
You who I pray to, I desolate too

00:02:03.100 --> 00:02:05.700
Consecrate you, I love and hate you

00:02:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stromae - Ma Meilleure Ennemie Altyazı (vtt) - 03:21-201-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stromae - Ma Meilleure Ennemie.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stromae - Ma Meilleure Ennemie.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stromae - Ma Meilleure Ennemie.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stromae - Ma Meilleure Ennemie.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!