Beyonce - FIND YOUR WAY BACK Altyazı (SRT) [02:43-163-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Beyonce | Parça: FIND YOUR WAY BACK

CAPTCHA: captcha

Beyonce - FIND YOUR WAY BACK Altyazı (SRT) (02:43-163-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,100 --> 00:00:11,100
Daddy used to take me walking
down the street

2
00:00:12,200 --> 00:00:15,000
Daddy used to take my hand,
say "Follow me"

3
00:00:16,200 --> 00:00:19,300
Daddy used to leave me back
home all the time

4
00:00:20,100 --> 00:00:23,000
I got big enough to run around,
daddy left me outside

5
00:00:24,100 --> 00:00:26,100
He said, "Find your way back

6
00:00:26,200 --> 00:00:28,300
Big, big world, but you got it, baby

7
00:00:28,400 --> 00:00:32,300
Find your way back, don't let
this life drive you crazy

8
00:00:32,400 --> 00:00:34,300
Find your way back

9
00:00:34,400 --> 00:00:36,300
Come back home with the
street lights on

10
00:00:36,400 --> 00:00:40,300
Find your way back, find
your way back"

11
00:00:40,400 --> 00:00:44,200
Daddy used to tell me,
"Look up at the stars

12
00:00:44,300 --> 00:00:48,400
It's been a long time, but
remember who you are

13
00:00:48,500 --> 00:00:52,400
Circle of life, but one day,
I might not make it

14
00:00:52,500 --> 00:00:56,100
Circle of life, but one day,
I might not make it"

15
00:00:56,200 --> 00:00:58,400
"But you just got to
find your way back

16
00:00:58,500 --> 00:01:00,600
Big, big world, but you got it, baby

17
00:01:00,700 --> 00:01:04,600
Find your way back, don't let
this life drive you crazy

18
00:01:04,700 --> 00:01:06,500
Find your way back

19
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
Come back home with the
street lights on

20
00:01:08,700 --> 00:01:12,500
Find your way back, find
your way back"

21
00:01:12,600 --> 00:01:14,700
Daddy used to teach me all my moves

22
00:01:14,800 --> 00:01:16,600
Run around wild, had to tie my shoes

23
00:01:16,700 --> 00:01:18,700
Itty bitty child with a smile like you

24
00:01:18,800 --> 00:01:20,600
Wild, wild child look a lot like you

25
00:01:20,700 --> 00:01:22,700
Daddy used to teach me all my tricks

26
00:01:22,800 --> 00:01:24,700
Run around wild, had to get my fix

27
00:01:24,800 --> 00:01:26,700
Daddy used to teach me all my plays

28
00:01:26,800 --> 00:01:28,800
On a marathon, had to run my race

29
00:01:28,900 --> 00:01:30,800
"Find your way back

30
00:01:30,900 --> 00:01:32,900
Big, big world, but you got it, baby

31
00:01:33,000 --> 00:01:36,800
Find your way back, don't let
this life drive you crazy

32
00:01:36,900 --> 00:01:38,800
Find your way back

33
00:01:38,900 --> 00:01:40,900
Come back home with the
street lights on

34
00:01:41,000 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Beyonce - FIND YOUR WAY BACK Altyazı (SRT) - 02:43-163-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Beyonce - FIND YOUR WAY BACK.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Beyonce - FIND YOUR WAY BACK.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Beyonce - FIND YOUR WAY BACK.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Beyonce - FIND YOUR WAY BACK.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!