Jessie Murph - Gucci Mane Altyazı (vtt) [02:47-167-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jessie Murph | Parça: Gucci Mane

CAPTCHA: captcha

Jessie Murph - Gucci Mane Altyazı (vtt) (02:47-167-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:04.000 --> 00:00:07.200
I'm from Alabama, I'm 'bout 4'11

00:00:07.300 --> 00:00:10.600
I've got a shitty father and
I'd like to go to Heaven

00:00:10.700 --> 00:00:14.100
Internally, I'm scrappy but
I'm afraid to fight

00:00:14.200 --> 00:00:17.500
I prefer to keep my hoops
in so I stay in at night

00:00:17.600 --> 00:00:20.700
They tell me not to falter,
to tell 'em who I am

00:00:20.800 --> 00:00:24.200
But I'm not fucking sure,
I know I love shitty men

00:00:24.300 --> 00:00:28.100
They normally contribute to
the state that I'm in

00:00:28.200 --> 00:00:31.950
This place that I'm in, this
fucking state that I'm in

00:00:32.000 --> 00:00:35.000
Sometimes in the morning,
I feel bad when I get up

00:00:35.100 --> 00:00:38.600
And I'll look around my house, and
I'll look at all the stuff

00:00:38.700 --> 00:00:42.300
And I get to feeling guilty
and I think about my mom

00:00:42.400 --> 00:00:45.850
I'm the first one in my family
to see a million bucks

00:00:45.900 --> 00:00:51.100
No, I don't wanna talk about it

00:00:52.200 --> 00:00:54.800
I'd rather write my way around it

00:00:55.800 --> 00:00:58.400
'Cause I don't wanna talk about it

00:00:59.800 --> 00:01:05.700
No, I don't like the way it sounded

00:01:05.800 --> 00:01:09.200
And I don't know no one around here

00:01:09.900 --> 00:01:12.050
And I don't wanna talk about it

00:01:12.100 --> 00:01:15.600
I don't wanna talk about it

00:01:18.000 --> 00:01:21.300
I'm not much of a cooker but
I like to make my pasta

00:01:21.400 --> 00:01:28.400
I throw it in the pot and I mix it with
the thought of losing all I've ever had,
losing all I've ever fought for

00:01:28.500 --> 00:01:31.800
And then I get high and I
wonder what it's all for

00:01:31.900 --> 00:01:35.100
I write songs about my father and
the fucked up shit he did

00:01:35.200 --> 00:01:38.400
But I take one out the chamber 'cause
I'm learning to forgive

00:01:38.500 --> 00:01:42.300
I would rather not throw him
right up under the bus

00:01:42.400 --> 00:01:45.600
Though I used to wish someday that
he'd get hit by that bus

00:01:45.700 --> 00:01:49.300
I would like to not be bitter
and not take that back

00:01:49.400 --> 00:01:52.700
And I prefer it swe...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jessie Murph - Gucci Mane Altyazı (vtt) - 02:47-167-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jessie Murph - Gucci Mane.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jessie Murph - Gucci Mane.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jessie Murph - Gucci Mane.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jessie Murph - Gucci Mane.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!