Axwell Ingrosso - More Than You Know Altyazı (vtt) [03:23-203-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Axwell Ingrosso | Parça: More Than You Know

CAPTCHA: captcha

Axwell Ingrosso - More Than You Know Altyazı (vtt) (03:23-203-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:08.200 --> 00:00:11.600
Só preciso desabafar

00:00:11.680 --> 00:00:13.440
Sim, mais do que você imagina

00:00:13.520 --> 00:00:15.720
Sim, mais do que você imagina

00:00:15.800 --> 00:00:19.440
Você devia saber que você
é a melhor, querida

00:00:19.520 --> 00:00:21.200
Sim, mais do que você imagina

00:00:21.360 --> 00:00:23.400
Sim, mais do que você imagina

00:00:25.040 --> 00:00:28.320
Eu sabia que ia dar nisso,
sabia de longe

00:00:28.920 --> 00:00:31.760
É melhor eu falar se
tenho algo a dizer

00:00:32.760 --> 00:00:36.160
Porque não acabou, até que ela cante

00:00:40.600 --> 00:00:43.520
Você teve seus motivos,
você teve alguns

00:00:44.520 --> 00:00:47.800
Mas você sabe que eu iria a
qualquer lugar por você

00:00:48.640 --> 00:00:51.760
Porque não acabou, até que ela cante

00:00:55.080 --> 00:00:58.160
Só preciso desabafar

00:00:58.520 --> 00:01:00.120
Sim, mais do que você imagina

00:01:00.360 --> 00:01:02.360
Sim, mais do que você imagina

00:01:02.760 --> 00:01:06.040
Você devia saber que você
é a melhor, querida

00:01:06.320 --> 00:01:07.920
Sim, mais do que você imagina

00:01:08.200 --> 00:01:09.960
Sim, mais do que você imagina

00:01:10.560 --> 00:01:11.560
Eu só...

00:01:18.560 --> 00:01:19.560
Eu só...

00:01:27.400 --> 00:01:30.440
Suas boas intenções são
amáveis e puras

00:01:31.320 --> 00:01:34.960
Mas elas nunca poderiam domar
um fogo como o seu

00:01:35.320 --> 00:01:38.600
Não, não acabou, até que ela cante

00:01:43.000 --> 00:01:46.040
Bem onde você queria, de joelhos

00:01:46.920 --> 00:01:50.440
Você fez com que eu implorasse,
querida, me libertou

00:01:50.920 --> 00:01:54.480
Porque não acabou, até que ela cante

00:01:58.440 --> 00:02:01.600
Chegue um pouco mais perto, deixe-
me provar o seu sorriso

00:02:02.640 --> 00:02:04.920
Até o raiar do dia

00:02:06.240 --> 00:02:09.760
Não há como voltar atrás o jeito
como você olha esta noite

00:02:10.440 --> 00:02:12.600
Vejo isso nos seus olhos

00:02:12.880 --> 00:02:16.360
Só preciso desabafar

00:02:16.440 --> 00:02:18.160
Sim, mais do que você imagina

00:02:18.240 --> 00:02:20.240
Sim, mais do que você imagina

00:02:20.800 --> 00:02:24.200
Você devia saber que você
é a melhor, querida

00:02:24.280 --> 00:02:25.920
Sim, mais d...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Axwell Ingrosso - More Than You Know Altyazı (vtt) - 03:23-203-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Axwell Ingrosso - More Than You Know.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Axwell Ingrosso - More Than You Know.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Axwell Ingrosso - More Than You Know.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Axwell Ingrosso - More Than You Know.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!