Axel Johansson - Miracles ft.Tina Stachowiak Altyazı (SRT) [03:12-192-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Axel Johansson | Parça: Miracles ft.Tina Stachowiak

CAPTCHA: captcha

Axel Johansson - Miracles ft.Tina Stachowiak Altyazı (SRT) (03:12-192-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,400 --> 00:00:06,400
Should I take one more step?

1
00:00:06,500 --> 00:00:08,800
Should I wait and regret?

2
00:00:08,900 --> 00:00:13,400
All behind and live half alive

3
00:00:13,900 --> 00:00:16,200
Should I leap off the edge?

4
00:00:16,300 --> 00:00:18,500
Breathing in, hold my breath

5
00:00:18,600 --> 00:00:23,200
Take a dive, dive into the light

6
00:00:23,300 --> 00:00:28,300
Because I believe in something more

7
00:00:28,600 --> 00:00:30,800
More than miracles

8
00:00:31,100 --> 00:00:33,300
More than miracles

9
00:00:33,400 --> 00:00:37,700
Oh, I believe in something more

10
00:00:38,100 --> 00:00:40,500
More than miracles

11
00:00:40,700 --> 00:00:42,300
More than miracles

12
00:00:42,400 --> 00:00:44,800
I need you now

13
00:00:48,200 --> 00:00:52,200
'Cause it's merely, only you and me

14
00:00:52,300 --> 00:00:54,800
I need you now

15
00:00:57,200 --> 00:01:02,200
'Cause it's merely, only you and me

16
00:01:01,900 --> 00:01:04,400
I need you now

17
00:01:05,400 --> 00:01:07,900
Should I find my own way?

18
00:01:08,000 --> 00:01:10,100
Should I stop, hit the brakes?

19
00:01:10,200 --> 00:01:14,300
Keep in line and live half
alive (half alive)

20
00:01:15,100 --> 00:01:17,500
Should I force playing safe?

21
00:01:17,700 --> 00:01:20,000
Should I fight, seize the day?

22
00:01:20,200 --> 00:01:24,100
Take a dive, dive into the night

23
00:01:24,400 --> 00:01:29,200
Because I believe in something more

24
00:01:29,600 --> 00:01:32,000
More than miracles

25
00:01:32,100 --> 00:01:34,500
More than miracles

26
00:01:34,600 --> 00:01:39,300
Oh, I believe in something more

27
00:01:39,700 --> 00:01:41,700
More than miracles

28
00:01:42,100 --> 00:01:43,600
More than miracles

29
00:01:43,700 --> 00:01:46,400
I need you now

30
00:01:49,400 --> 00:01:53,200
'Cause it's merely, only you and me

31
00:01:53,300 --> 00:01:56,200
I need you now

32
00:01:58,900 --> 00:02:03,200
'Cause it's merely, only you and me

33
00:02:03,300 --> 00:02:06,700
I need you now

34
00:02:13...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Axel Johansson - Miracles ft.Tina Stachowiak Altyazı (SRT) - 03:12-192-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Axel Johansson - Miracles ft.Tina Stachowiak.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Axel Johansson - Miracles ft.Tina Stachowiak.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Axel Johansson - Miracles ft.Tina Stachowiak.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Axel Johansson - Miracles ft.Tina Stachowiak.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!