Avicii - The Nights Altyazı (vtt) [03:10-190-1-id]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Avicii | Parça: The Nights

CAPTCHA: captcha

Avicii - The Nights Altyazı (vtt) (03:10-190-1-id) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:13.225 --> 00:00:15.353
Hei, suatu saat ketika muda

00:00:15.394 --> 00:00:17.188
Ketika semua bayangan kita menghilang

00:00:17.230 --> 00:00:20.192
Hewan-hewan di dalam keluar
untuk bermain

00:00:20.818 --> 00:00:23.071
Hei, saat berhadapan dengan
semua ketakutan kita

00:00:23.112 --> 00:00:24.940
Pelajari pelajaran kita lewat air mata

00:00:24.990 --> 00:00:28.077
Buat kenangan yang kita tahu
tidak akan pernah pudar

00:00:28.202 --> 00:00:30.204
Suatu hari ayahku—dia
berpesan kepadaku,

00:00:30.246 --> 00:00:32.332
"Nak, jangan lewatkan
hal berharga"

00:00:32.416 --> 00:00:35.336
Dia merangkulku, aku mendengar
dia berkata,

00:00:36.087 --> 00:00:37.171
"Ketika kau bertambah tua

00:00:37.255 --> 00:00:39.967
Kehidupan liarmu akan hidup lebih
lama dari masa mudamu

00:00:40.342 --> 00:00:43.304
Ingatlah aku jika kau merasa takut."

00:00:43.388 --> 00:00:47.017
Dia berpesan, "Suatu hari kau
akan meninggalkan dunia ini

00:00:47.101 --> 00:00:50.647
Maka jalani kehidupan yang
akan terus kau ingat."

00:00:51.064 --> 00:00:54.610
Ayahku berpesan kepadaku
saat Aku masih bocah

00:00:54.735 --> 00:00:58.281
Ini adalah malam-malam yang
tak 'kan pernah mati

00:00:58.365 --> 00:00:59.449
Ayahku berpesan kepadaku

00:01:29.737 --> 00:01:31.656
Ketika awan guntur menurunkan
hujan deras

00:01:31.740 --> 00:01:33.575
Nyalakan api yang tak
bisa mereka padamkan

00:01:33.659 --> 00:01:36.621
Ukir nama mereka ke dalam bintang-
bintang bersinar itu

00:01:36.704 --> 00:01:39.249
Dia berpesan, "Pergilah bertualang
jauh melampaui pesisir ini.

00:01:39.332 --> 00:01:41.085
Jangan sia-siakan hidupmu ini.

00:01:41.168 --> 00:01:44.214
Aku akan membimbingmu pulang tidak
peduli di mana pun kau berada."

00:01:44.297 --> 00:01:46.383
Suatu hari ayahku—dia
berpesan kepadaku,

00:01:46.425 --> 00:01:48.511
"Nak, jangan lewatkan hal berharga."

00:01:48.678 --> 00:01:51.7...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Avicii - The Nights Altyazı (vtt) - 03:10-190-1-id

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Avicii - The Nights.id.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Avicii - The Nights.id.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Avicii - The Nights.id.srt Altyazı (.SRT)

▼ Avicii - The Nights.id.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!