Avicii - The Nights Altyazı (vtt) [03:10-190-1-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Avicii | Parça: The Nights

CAPTCHA: captcha

Avicii - The Nights Altyazı (vtt) (03:10-190-1-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:13.225 --> 00:00:15.353
Hé, il était une année plus tôt

00:00:15.394 --> 00:00:17.188
Quand toutes nos ombres ont disparu

00:00:17.230 --> 00:00:20.192
Les animaux à l'intérieur
sont sortis pour jouer

00:00:20.818 --> 00:00:23.071
Hey, quand face à face avec
toutes nos peurs

00:00:23.112 --> 00:00:24.940
Nous avons appris nos leçons
à travers les larmes

00:00:24.990 --> 00:00:28.077
j'ai fait des souvenirs que nous
savions ne jamais s'estomper

00:00:28.202 --> 00:00:30.204
Un jour, mon père m'a dit\h:

00:00:30.246 --> 00:00:32.332
"Fils, ne le laisse pas filer"

00:00:32.416 --> 00:00:35.336
Il m'a pris dans ses bras,
je l'ai entendu dire,

00:00:36.087 --> 00:00:37.171
"Quand tu seras plus vieux

00:00:37.255 --> 00:00:39.967
Ta vie sauvage vivra
plus jeune

00:00:40.342 --> 00:00:43.304
Pense à moi si jamais tu as peur."

00:00:43.388 --> 00:00:47.017
Il a dit\h: "Un jour, tu vas laisser
ce monde derrière toi

00:00:47.101 --> 00:00:50.647
Alors vis une vie dont
tu te souviendras."

00:00:51.064 --> 00:00:54.610
Mon père m'a dit quand Je
n'étais qu'un enfant.

00:00:54.735 --> 00:00:58.281
Ce sont les nuits qui
ne meurent jamais

00:00:58.365 --> 00:00:59.449
Mon père m'a dit

00:01:29.737 --> 00:01:31.656
Quand les nuages de tonnerre
commencent à couler

00:01:31.740 --> 00:01:33.575
Allume un feu qu'ils
ne peuvent éteindre

00:01:33.659 --> 00:01:36.621
Sculpte leur nom dans ces
étoiles étincelantes

00:01:36.704 --> 00:01:39.249
Il a dit, "Va t'aventurer loin
au-delà de ces rives.

00:01:39.332 --> 00:01:41.085
N'abandonne pas ta vie.

00:01:41.168 --> 00:01:44.214
Je te guiderai à la maison
où que tu sois."

00:01:44.297 --> 00:01:46.383
Un jour, mon père m'a dit\h:

00:01:46.425 --> 00:01:48.511
"Fils, ne la laisse pas filer"

00:01:48.67...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Avicii - The Nights Altyazı (vtt) - 03:10-190-1-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Avicii - The Nights.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Avicii - The Nights.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Avicii - The Nights.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Avicii - The Nights.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!