Avicii - The Nights Altyazı (vtt) [03:10-190-1-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Avicii | Parça: The Nights

CAPTCHA: captcha

Avicii - The Nights Altyazı (vtt) (03:10-190-1-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:13.225 --> 00:00:15.353
Érase una vez en los años mozos,

00:00:15.394 --> 00:00:17.188
cuando todas nuestras sombras
desaparecieron,

00:00:17.230 --> 00:00:20.192
los animales ocultos salieron a jugar.

00:00:20.818 --> 00:00:23.071
Cuando estuvimos cara a cara
con todos nuestros miedos,

00:00:23.112 --> 00:00:24.940
aprendimos la lección a base
de derramar lágrimas,

00:00:24.990 --> 00:00:28.077
creamos recuerdos que sabíamos
que nunca se desvanecerían.

00:00:28.202 --> 00:00:30.204
Un día, mi padre me dijo:

00:00:30.246 --> 00:00:32.332
«Hijo, no dejes pasar las
oportunidades».

00:00:32.416 --> 00:00:35.336
Me cogió en brazos y le oí decir:

00:00:36.087 --> 00:00:37.171
«Cuando te hagas mayor,

00:00:37.255 --> 00:00:39.967
tu corazón salvaje echará
de menos la juventud.

00:00:40.342 --> 00:00:43.304
Si tienes miedo, piensa en mí».

00:00:43.388 --> 00:00:47.017
Me dijo: «Un día dejarás
este mundo atrás,

00:00:47.101 --> 00:00:50.647
así que vive una vida memorable».

00:00:51.064 --> 00:00:54.610
Cuando solo era un niño,
mi padre me dijo

00:00:54.735 --> 00:00:58.281
que estas son las noches inmortales.

00:00:58.365 --> 00:00:59.449
Mi padre me dijo:

00:01:29.737 --> 00:01:31.656
«Cuando las nubes de tormenta
den paso a la lluvia,

00:01:31.740 --> 00:01:33.575
haz un fuego que no se pueda apagar,

00:01:33.659 --> 00:01:36.621
esculpe su nombre en esas
estrellas brillantes.

00:01:36.704 --> 00:01:39.249
Me dijo: «Sal a la aventura
más allá de esta orilla.

00:01:39.332 --> 00:01:41.085
No malgastes tu vida.

00:01:41.168 --> 00:01:44.214
Te guiaré a casa,
estés donde estés».

00:01:44.297 --> 00:01:46.383
Un día, mi padre me dijo:

00:01:46.425 --> 00:01:48.511
«Hijo, no dejes pasar
las oportunidad...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Avicii - The Nights Altyazı (vtt) - 03:10-190-1-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Avicii - The Nights.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Avicii - The Nights.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Avicii - The Nights.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Avicii - The Nights.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!