Eladio Carrion - 100 Conmigo Altyazı (vtt) [02:31-151-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Eladio Carrion | Parça: 100 Conmigo

CAPTCHA: captcha

Eladio Carrion - 100 Conmigo Altyazı (vtt) (02:31-151-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:16.000 --> 00:00:17.400
Yeah

00:00:18.000 --> 00:00:18.800
Yeah

00:00:18.900 --> 00:00:22.900
No pido mucho, solamente keep
it a hundred conmigo (Keep
it a hundred), yeah

00:00:23.000 --> 00:00:26.400
You keep it a hundred, I keep it
two hundred contigo (Ey), yeah

00:00:26.500 --> 00:00:29.800
Desvelo, desvelo, ya son par
de día' que no he dormido

00:00:29.900 --> 00:00:33.700
Cada vez que lo meto, me siento
como el elegido, yeah

00:00:33.800 --> 00:00:36.700
Llegaron los poli, los vecino'
se quejan del ruido

00:00:36.800 --> 00:00:40.500
Cupido conmigo no usó la flecha,
me entró un par de tiro'

00:00:40.600 --> 00:00:44.200
Te daría mi corazón, pero es
que lo tengo un poco jodío'

00:00:44.300 --> 00:00:47.900
El pasa'o me ha dolido, fueron
muchos días malos corrido'

00:00:48.000 --> 00:00:51.500
Si me dеja', te cuido, hablan
de mí, no les dеs oído

00:00:51.600 --> 00:00:55.300
No te creas esa feka, vamo'
a darno' una vuelta

00:00:55.400 --> 00:00:59.300
Tú ere' como yo, buscas compañía,
no te gusta estar lonely

00:00:59.400 --> 00:01:02.800
Un amor salvaje, sexo en el
bote como Pam y Tommy

00:01:02.900 --> 00:01:06.500
Nos haríamos par de M si subimo'
esto pa' un Only (Jajaja)

00:01:06.600 --> 00:01:10.100
Me dice: "Papi Ela, tú eres bueno con
la mano como un goalie" (Goalie)

00:01:10.200 --> 00:01:13.800
Quiero una sobredosis de ti,
contigo me quiero ir OD

00:01:13.900 --> 00:01:17.900
Ese culo está wanted en to's lao'
como Angelina Jolie (Ey), yeah

00:01:18.000 --> 00:01:21.700
I keep it a hundred, tú keep
it a hundred, esa' son ecuacione'
simple' (Simple')

00:01:21.800 --> 00:01:25.500
Me llama' a la hora que sea,
tú sabes pa' ti yo estoy
siempre dispue (Damn)

00:01:25.600 --> 00:01:28.900
Ella e' una diabla, le gusta hacerlo
en el carro sin tinte'

00:01:29.000 --> 00:01:32.900
Yo le pedí su corazón, me dijo:
"Imposible, ya no existe"

00:01:33.000 --> 00:01:36.600
Y si quieres tratar, yo te
dejo, pero no te quite'

00:01:36.700 --> 00:01:40.200
Tengo un pasado, cometí errore',
lo sé, no me grite'

00:01:40.300 --> 00:01:42.700
I keep it a hundred contigo,
ni más ni meno'

00:01:42.800 --> 00:01:44.800
Soy humano, baby, no malo ni bueno

00:01:44.900 --> 00:01:47.800
Quiero darte todo, dime
cómo hace...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Eladio Carrion - 100 Conmigo Altyazı (vtt) - 02:31-151-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Eladio Carrion - 100 Conmigo.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Eladio Carrion - 100 Conmigo.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Eladio Carrion - 100 Conmigo.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Eladio Carrion - 100 Conmigo.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!