NiziU - LOVE LINE Altyazı (vtt) [03:26-206-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: NiziU | Parça: LOVE LINE

CAPTCHA: captcha

NiziU - LOVE LINE Altyazı (vtt) (03:26-206-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:14.667 --> 00:00:17.718
I feel so strange, even to me

00:00:17.720 --> 00:00:21.492
You've got my mind all tangled up

00:00:21.492 --> 00:00:24.117
Like knotted earphone wires

00:00:24.167 --> 00:00:28.141
That's exactly how I
feel inside my head

00:00:28.141 --> 00:00:31.383
If emotions had a color

00:00:31.433 --> 00:00:34.927
I wonder what shade we'd be all day

00:00:34.929 --> 00:00:36.550
With question marks

00:00:36.600 --> 00:00:38.047
Drawn in each other's hearts

00:00:38.047 --> 00:00:41.350
I don't want to wander
when we're this close

00:00:41.400 --> 00:00:42.544
Tic-tac tic-tac tic

00:00:42.594 --> 00:00:44.637
I can hear the sound of my heart

00:00:44.687 --> 00:00:45.859
This push and pull

00:00:45.867 --> 00:00:48.359
Feels like a waste of time

00:00:48.367 --> 00:00:51.615
Inch by inch, one more inch

00:00:51.665 --> 00:00:53.737
I'm coming closer to you

00:00:53.787 --> 00:00:57.341
LOVE LOVE The moment our hands touched

00:00:57.391 --> 00:01:00.104
Our destiny lines in our
palms intertwined

00:01:00.154 --> 00:01:02.170
I've already decided

00:01:02.220 --> 00:01:06.912
I've changed my future,
you are my future

00:01:06.914 --> 00:01:11.162
Just like this

00:01:11.164 --> 00:01:13.420
My heart reaches for you

00:01:13.428 --> 00:01:16.812
Deeply etched between
the lines of my palm

00:01:16.814 --> 00:01:20.981
It must be destiny

00:01:20.987 --> 00:01:25.087
You make me look for

00:01:25.089 --> 00:01:27.726
Words I never believed in

00:01:27.728 --> 00:01:31.052
Could it be that we're tied
together by a red thread?

00:01:31.102 --> 00:01:34.304
I keep imagining it yeah

00:01:34.354 --> 00:01:37.193
Sometimes we drew lines
that never cross

00:01:37.243 --> 00:01:41.185
Holding on as our hearts
were already leaning

00:01:41.187 --> 00:01:44.137
Now we've crossed that line

00:01:44.187 --> 00:01:47.451
It's about to spill over

00:01:47.501 --> 00:01:48.754
Tic-tac tic-tac tic

00:01:48.757 --> 00:01:50.770
I can hear the sound of your heart

00:01:50.820 --> 00:01:52.037
For the fourth time now

00:01:52.087 --> 00:01:54.532
Our eyes meet

00:01:54.554 --> 00:01:57.737
One more word, one more word

00:01:57.787 --> 00:01:59.865
Say it to me

00:01:59.915 --> 00:02:03.637
LOVE LOVE The moment our hands touched

00:02:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

NiziU - LOVE LINE Altyazı (vtt) - 03:26-206-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ NiziU - LOVE LINE.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ NiziU - LOVE LINE.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ NiziU - LOVE LINE.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ NiziU - LOVE LINE.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!