Tibok - Earl Agustin Altyazı (SRT) [05:19-319-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tibok | Parça: Earl Agustin

CAPTCHA: captcha

Tibok - Earl Agustin Altyazı (SRT) (05:19-319-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:16,600 --> 00:00:19,600
Nagsimula sa simple na pasulyap-sulyap

2
00:00:19,700 --> 00:00:21,700
Nagpapapansin sa 'yo

3
00:00:22,900 --> 00:00:26,200
Umabot sa palitan ng mga mensahe

4
00:00:26,300 --> 00:00:28,600
Kilig na kilig ako

5
00:00:29,200 --> 00:00:30,800
"Kumusta?" "Kain na."

6
00:00:30,900 --> 00:00:34,200
"Hello, magandang umaga!"

7
00:00:36,100 --> 00:00:36,900
"Ingat ka!"

8
00:00:37,000 --> 00:00:41,200
"Pahinga, 'wag kang masyadong
magpupuyat pa."

9
00:00:43,000 --> 00:00:48,900
Naramdaman ng puso na dahan-dahan
akong nahuhulog sa 'yo

10
00:00:49,500 --> 00:00:55,700
Sa kada araw natin na pag-uusap,
meron nang namumuo

11
00:00:56,400 --> 00:01:02,700
Hindi ko na alam kung
ano ang patutunguhan

12
00:01:02,900 --> 00:01:12,300
Ang hiling ko lang naman
na itong naramdaman

13
00:01:13,600 --> 00:01:20,100
Sana, sana naman ay mapa-
mapagbigyan na

14
00:01:20,200 --> 00:01:26,800
At nang mapakinggan ang tibok
ng puso kong sa 'yo lang

15
00:01:26,900 --> 00:01:33,500
Nara-naramdaman ang tunay
na kaligayahan

16
00:01:33,600 --> 00:01:45,800
Sana, sana naman mapagbigyan
ang tibok ng puso, oh

17
00:01:46,600 --> 00:01:51,200
Ngunit biglang katahimikan

18
00:01:51,300 --> 00:01:54,700
Wala namang matandaan na nasabi

19
00:01:54,800 --> 00:01:59,700
Baka sakaling ika'y aking nasaktan

20
00:02:01,500 --> 00:02:05,900
Bigla na lamang ika'y 'di nagparamdam

21
00:02:06,000 --> 00:02:14,400
Ako ba'y pinagsawaan o
may ginagawa lang?

22
00:02:14,700 --> 00:02:17,700
Sabihin ang totoo (Sabihin ang totoo)

23
00:02:17,800 --> 00:02:21,000
Upang 'di na malito ('Di na malito)

24
00:02:21,100 --> 00:02:26,100
Saan ba lulugar? hmm

25
00:02:26,200 --> 00:02:32,500
Dahil 'di ko na alam kung
ano ang patutunguhan

26
00:02:32,600 --> 00:02:41,900
Ang hiling ko lang naman
na itong naramdaman

27
00:02:43,600 --> 00:02:50,000
Sana, sana naman ay mapa-
mapagbigyan na

28
00:02:50,100 --> 00:02:56,900
At nang mapakinggan ang tibok
ng puso kong sa 'yo lang

29
00:02:57,000 --> 00:03:02,600
Nara-naramdaman ang tunay
na kaligayahan

30
00:03:02,700 --> 00:03:14,300
Sana, sana naman mapagbigyan
ang tibok ng puso, oh

31
00:03:17,300 --> 00:03:23,600
Sana'y 'wag nang patagalin,
aminin na rin

32
00:03:23,700 --> 00:03:30,100
Nilalaman ng damdamin

33
00:03:30,200 --> 00:03:34,700
Sana'y sabihin na sa 'kin (Sa 'kin)

34
00:03:34,80...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tibok - Earl Agustin Altyazı (SRT) - 05:19-319-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tibok - Earl Agustin.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tibok - Earl Agustin.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tibok - Earl Agustin.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tibok - Earl Agustin.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!