Alter Bridge - Broken Wings Altyazı (vtt) [04:26-266-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alter Bridge | Parça: Broken Wings

CAPTCHA: captcha

Alter Bridge - Broken Wings Altyazı (vtt) (04:26-266-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:20.900 --> 00:00:24.100
Fight the fight alone

00:00:24.200 --> 00:00:27.800
When the world is full of victims

00:00:27.900 --> 00:00:30.700
Dims a fading light

00:00:30.800 --> 00:00:34.500
In our souls

00:00:34.600 --> 00:00:38.000
Leave the peace alone

00:00:38.100 --> 00:00:41.500
Now we all are slowly changing

00:00:41.600 --> 00:00:44.500
Dims a fading light

00:00:44.600 --> 00:00:48.500
In our souls

00:00:48.600 --> 00:00:55.400
In my opinion seeing is to know

00:00:55.500 --> 00:00:57.200
The things we hold

00:00:57.300 --> 00:01:02.400
Are always first to go

00:01:02.500 --> 00:01:04.100
And who's to say

00:01:04.200 --> 00:01:07.500
We won't end up alone

00:01:07.600 --> 00:01:10.600
On broken wings I'm falling

00:01:10.700 --> 00:01:14.400
And it won't be long

00:01:14.500 --> 00:01:17.500
The skin on me is burning

00:01:17.600 --> 00:01:21.200
By the fires of the sun

00:01:21.300 --> 00:01:22.900
On skinned knees

00:01:23.000 --> 00:01:24.400
I'm bleeding

00:01:24.500 --> 00:01:28.100
And it won't be long

00:01:28.200 --> 00:01:31.100
I've got to find that meaning

00:01:31.200 --> 00:01:37.000
I'll search for so long

00:01:37.100 --> 00:01:40.300
Cry ourselves to sleep

00:01:40.400 --> 00:01:43.700
We will sleep alone forever

00:01:43.800 --> 00:01:46.800
Will you lay me down

00:01:46.900 --> 00:01:50.600
In the same place with all I love

00:01:50.700 --> 00:01:54.100
Mend the broken homes

00:01:54.200 --> 00:01:57.600
Care for them they are our brothers

00:01:57.700 --> 00:02:04.800
Save the fading light in our souls

00:02:04.900 --> 00:02:11.400
In my opinion seeing is to know

00:02:11.500 --> 00:02:13.000
What you give

00:02:13.100 --> 00:02:18.500
Will always carry you

00:02:18.600 --> 00:02:20.300
And who's to say

00:02:20.400 --> 00:02:23.600
We won't survive it too

00:02:23.700 --> 00:02:26.600
On broken wings I'm falling

00:02:26.700 --> 00:02:30.500
And it won't be long

00:02:30.600 --> 00:02:33.500
The skin on me is burning

00:02:33.600 --> 00:02:37.300
By the fires of the sun

00:02:37.400 --> 00:02:39.200
On skinned knees

00:02:39.300 --> 00:02:40.800
I'm bleeding

00:02:40.900 --> 00:02:44.200
And it won't be long

00:02:44.300 --> 00:02:47.200
I've got to find t...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alter Bridge - Broken Wings Altyazı (vtt) - 04:26-266-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alter Bridge - Broken Wings.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alter Bridge - Broken Wings.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alter Bridge - Broken Wings.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alter Bridge - Broken Wings.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!