Zeynep Bastik - Marlon Brando Altyazı (vtt) [03:35-215-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Zeynep Bastik | Parça: Marlon Brando

CAPTCHA: captcha

Zeynep Bastik - Marlon Brando Altyazı (vtt) (03:35-215-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:21.059 --> 00:00:23.388
Ни будь ни принцем, ни лягушкой

00:00:23.546 --> 00:00:25.656
Не для меня, а для других

00:00:25.921 --> 00:00:27.990
Коснешся ты губами совими

00:00:28.195 --> 00:00:30.250
И я оказываюсь в другом мире

00:00:31.322 --> 00:00:33.473
Или прийди ко мне или держись подальше

00:00:33.934 --> 00:00:36.058
Не оставайся где-то между

00:00:36.247 --> 00:00:38.247
И перестань уже свои ты остановки

00:00:38.496 --> 00:00:40.496
Я на другой дороге

00:00:41.347 --> 00:00:42.962
И в разговоре

00:00:43.361 --> 00:00:45.759
Где в двух словах три слова лжи

00:00:46.045 --> 00:00:47.701
Я не могу в такое верить

00:00:48.379 --> 00:00:50.379
Даже однажды

00:00:51.602 --> 00:00:53.410
После всего

00:00:53.668 --> 00:00:56.039
Я раб тебе, я не прислуга

00:00:56.210 --> 00:00:57.908
И больше так я не смогу

00:00:58.731 --> 00:01:00.401
Ты даже не пытайся

00:01:02.386 --> 00:01:04.386
Ты все летаешь словно птичка

00:01:05.014 --> 00:01:07.014
И от всего бежишь ко мне

00:01:07.217 --> 00:01:10.481
Ты успокойся просто, и расслабся

00:01:10.672 --> 00:01:11.518
Радостный

00:01:12.705 --> 00:01:14.705
Какое отношение, какая погода

00:01:15.277 --> 00:01:17.346
И словно для меня ты Марлон Брандо

00:01:17.419 --> 00:01:20.395
Ты успокойся просто, и расслабся

00:01:20.787 --> 00:01:21.853
Радостный

00:01:43.495 --> 00:01:45.920
Ни будь ни принцем, ни лягушкой

00:01:46.206 --> 00:01:48.206
Не для меня, а для других

00:01:48.495 --> 00:01:50.495
Коснешся ты губами совими

00:01:50.788 --> 00:01:52.788
И я оказываюсь в другом мире

00:01:53.874 --> 00:01:56.149
Или прийди ко мне или держись подальше

00:01:56.594 --> 00:01:58.594
Не оставайся где-то между

00:01:58.818 --> 00:02:00.818
И перестань уже свои ты остановки

00:02:01.069 --> 00:02:03.069
Я на другой дороге

00:02:03.979 --> 00:02:05.429
И в разговоре

00:02:05.907 --> 00:02:08.525
Где в двух словах три слова лжи

00:02:08.674 --> 00:02:10.413
Я не могу в такое верить

00:02:11.022 --> 00:02:13.022
Даже однажды

00:02:14.028 --> 00:02:16.028
После всего

00:02:16.239 --> 00:02:18.239
Я раб тебе, я не прислуга

00:02:18.971 --> 00:02:20.971
И больше так я не смогу

00:02:21.303 --> 00:02:23.303
Ты даже не пытайся

00:02:25.056 --> 00:02:27.056
Ты все летаешь словно птичка

00:02:27.567 --> 00:02:29.567
И от всего бежишь ко мне,

00:02:29.751 --> 00:02:32.438
Ты усп...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Zeynep Bastik - Marlon Brando Altyazı (vtt) - 03:35-215-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Zeynep Bastik - Marlon Brando.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Zeynep Bastik - Marlon Brando.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Zeynep Bastik - Marlon Brando.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Zeynep Bastik - Marlon Brando.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!