Zeynep Bastik - Ara Altyazı (vtt) [03:20-200-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Zeynep Bastik | Parça: Ara

CAPTCHA: captcha

Zeynep Bastik - Ara Altyazı (vtt) (03:20-200-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:23.400 --> 00:00:26.344
It burns slowly.

00:00:26.400 --> 00:00:29.344
Love doesn't let go away.

00:00:29.368 --> 00:00:34.892
I lost myself without you
while diving far.

00:00:34.992 --> 00:00:36.892
Is love to go and not come back?

00:00:36.916 --> 00:00:38.616
Is it miss like this?

00:00:38.640 --> 00:00:41.040
Isn't there a happy ending?

00:00:41.064 --> 00:00:43.064
Get shot and not die?

00:00:43.088 --> 00:00:44.076
Aaa...

00:00:44.100 --> 00:00:47.244
Is there another way?

00:00:47.268 --> 00:00:50.368
Even though you say shut up, the
voice of craving doesn't stop.

00:00:50.392 --> 00:00:54.192
I'm on the edge of the abyss.
Come and hold my hand.

00:00:54.616 --> 00:00:57.916
Or fall with me...

00:00:58.500 --> 00:01:01.544
Call me, call me, call me! My
heart is full of wounds.

00:01:01.568 --> 00:01:04.268
Starting over and over again.

00:01:04.300 --> 00:01:10.168
Call me, call me, call me...It's
like I'm at the bottom, get
me out without drowning.

00:01:10.192 --> 00:01:13.192
Call me, call me, call me! My
heart is full of wounds.

00:01:13.216 --> 00:01:16.116
Starting over and over again.

00:01:16.140 --> 00:01:19.140
Call me, call me, call me...It's
like I'm at the bottom, get
me out without drowning.

00:01:21.888 --> 00:01:24.644
Does holding on to memories
lessen the pain?

00:01:24.668 --> 00:01:27.768
The burden of breaking up that
has passed over me is tiring.

00:01:27.792 --> 00:01:30.092
It's back to the beginning, why?

00:01:30.116 --> 00:01:34.640
Again, nights aren't enough, as if
the sun forgot to rise for us.

00:01:34.664 --> 00:01:40.112
Understand this suffering,
I was out of this body while
waiting for you again.

00:01:40.136 --> 00:01:46.136
While the heart gets tired, broken
and shattered, it ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Zeynep Bastik - Ara Altyazı (vtt) - 03:20-200-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Zeynep Bastik - Ara.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Zeynep Bastik - Ara.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Zeynep Bastik - Ara.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Zeynep Bastik - Ara.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!