Zeynep Bastik - Ara Altyazı (SRT) [03:20-200-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Zeynep Bastik | Parça: Ara

CAPTCHA: captcha

Zeynep Bastik - Ara Altyazı (SRT) (03:20-200-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:23,400 --> 00:00:26,344
It burns slowly.

1
00:00:26,400 --> 00:00:29,344
Love doesn't let go away.

2
00:00:29,368 --> 00:00:34,892
I lost myself without you
while diving far.

3
00:00:34,992 --> 00:00:36,892
Is love to go and not come back?

4
00:00:36,916 --> 00:00:38,616
Is it miss like this?

5
00:00:38,640 --> 00:00:41,040
Isn't there a happy ending?

6
00:00:41,064 --> 00:00:43,064
Get shot and not die?

7
00:00:43,088 --> 00:00:44,076
Aaa...

8
00:00:44,100 --> 00:00:47,244
Is there another way?

9
00:00:47,268 --> 00:00:50,368
Even though you say shut up, the
voice of craving doesn't stop.

10
00:00:50,392 --> 00:00:54,192
I'm on the edge of the abyss.
Come and hold my hand.

11
00:00:54,616 --> 00:00:57,916
Or fall with me...

12
00:00:58,500 --> 00:01:01,544
Call me, call me, call me! My
heart is full of wounds.

13
00:01:01,568 --> 00:01:04,268
Starting over and over again.

14
00:01:04,300 --> 00:01:10,168
Call me, call me, call me...It's
like I'm at the bottom, get
me out without drowning.

15
00:01:10,192 --> 00:01:13,192
Call me, call me, call me! My
heart is full of wounds.

16
00:01:13,216 --> 00:01:16,116
Starting over and over again.

17
00:01:16,140 --> 00:01:19,140
Call me, call me, call me...It's
like I'm at the bottom, get
me out without drowning.

18
00:01:21,888 --> 00:01:24,644
Does holding on to memories
lessen the pain?

19
00:01:24,668 --> 00:01:27,768
The burden of breaking up that
has passed over me is tiring.

20
00:01:27,792 --> 00:01:30,092
It's back to the beginning, why?

21
00:01:30,116 --> 00:01:34,640
Again, nights aren't enough, as if
the sun forgot to rise for us.

22
00:01:34,664 --> 00:01:40,112
Understand this suffering,
I was out of this body while
waiting for you again.

23
00:01:40,136 --> 00:01:46,136
While the heart gets tired, broken
and shattered, it canno...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Zeynep Bastik - Ara Altyazı (SRT) - 03:20-200-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Zeynep Bastik - Ara.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Zeynep Bastik - Ara.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Zeynep Bastik - Ara.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Zeynep Bastik - Ara.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!