ZEROBASEONE - In Bloom Altyazı (SRT) [03:01-181-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ZEROBASEONE | Parça: In Bloom

CAPTCHA: captcha

ZEROBASEONE - In Bloom Altyazı (SRT) (03:01-181-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,900 --> 00:00:07,800
아침이 와

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,600
어제와 달라진 눈부신 light

3
00:00:11,700 --> 00:00:14,400
눈을 뜨면 (눈을 뜨면)

4
00:00:14,500 --> 00:00:17,200
움츠렸던 꽃잎은 피어나

5
00:00:17,300 --> 00:00:20,500
가장 아름답게

6
00:00:20,600 --> 00:00:23,600
세상을 다 물들여도

7
00:00:23,700 --> 00:00:26,300
영원한 건 없대

8
00:00:26,400 --> 00:00:28,400
결국엔 모두 시들 테니

9
00:00:28,500 --> 00:00:31,600
난 운명조차, change

10
00:00:31,700 --> 00:00:34,200
널 향해 on my way

11
00:00:34,300 --> 00:00:37,000
놓치지 않게 chase

12
00:00:37,100 --> 00:00:40,600
Yeah, it's all because of you

13
00:00:40,700 --> 00:00:41,700
난 그저 모르는 체

14
00:00:41,800 --> 00:00:43,200
반복해 day after day

15
00:00:43,300 --> 00:00:44,600
결말은 변함없대도

16
00:00:44,700 --> 00:00:46,300
난 달려갈게

17
00:00:46,400 --> 00:00:47,600
난 믿어 내 안의 faith

18
00:00:47,700 --> 00:00:49,000
모든 게 변해갈 때

19
00:00:49,100 --> 00:00:50,500
내 가장 눈부신 지금

20
00:00:50,600 --> 00:00:53,200
너에게 줄게

21
00:00:53,300 --> 00:00:56,400
Oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh

22
00:00:56,500 --> 00:00:59,000
My day, 시작과 끝은 너

23
00:00:59,100 --> 00:01:02,600
Oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh

24
00:01:02,700 --> 00:01:05,000
너에게 줄게

25
00:01:05,100 --> 00:01:07,600
흔들리지 않고 피어난

26
00:01:07,700 --> 00:01:10,600
꽃은 없어 너도 알잖아

27
00:01:10,700 --> 00:01:14,000
오지 않은 내일은 생각 안 할래

28
00:01:14,100 --> 00:01:16,400
너만 생각할게

29
00:01:16,500 --> 00:01:18,700
가장 아름답게

30
00:01:18,800 --> 00:01:21,800
세상을 다 물들여도

31
00:01:21,900 --> 00:01:24,700
영원한 건 없대

32
00:01:24,800 --> 00:01:27,400
결국엔 모두 시들 테니

33
00:01:27,500 --> 00:01:29,900
난 운명조차, change

34
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
널 향해 on my way

35
00:01:33,100 --> 00:01:34,800
난 그저 모르는 체 (모르는 체)

36
00:01:34,900 --> 00:01:36,100
반복해 day after day (Yeah, yeah)

37
00:01:36,200 --> 00:01:37,500
결말은 변함없대도

38
00:01:37,600 --> 00:01:38,900
난 달려갈게

39
00:01:39,000 --> 00:01:40,200
난 믿어 내 안의 faith

40
00:01:40,300 --> 00:01:41,600
모든 게 변해갈 때

41
00:01:41,700 --> 00:01:43,100
내 가장 눈부신 지금

42
00:01:43,200 --> 00:01:45,800
너에게 줄게

43
00:01:45,900 --> 00:01:49,500
Oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh

44
00:01:49,600 --> 00:01:51,700
My day, 시작과 끝은 너

45
00:01:51,800 --> 00:01:55,400
Oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh

46
00:01:55,500 --> 00:01:57,900
너에게 줄게

47
00:01:58,000 --> 00:02:01,400
힘겹게 뗀 내 첫걸음이

48
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
떨려온대도

49
00:02:03,600 --> 00:02:07,000
멈출 수 없어 for you and me

50
00:02:07,100 --> 00:02:08,700
Ooh-woah, oh, oh-oh-oh

51
00:02:08,800 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ZEROBASEONE - In Bloom Altyazı (SRT) - 03:01-181-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ZEROBASEONE - In Bloom.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ZEROBASEONE - In Bloom.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ZEROBASEONE - In Bloom.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ZEROBASEONE - In Bloom.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!