Zedd - The Middle Altyazı (vtt) [03:04-184-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Zedd | Parça: The Middle

CAPTCHA: captcha

Zedd - The Middle Altyazı (vtt) (03:04-184-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:02.252 --> 00:00:03.754
腰を下ろすの

00:00:04.504 --> 00:00:05.505
すぐそこに

00:00:05.505 --> 00:00:06.673
階段に座って

00:00:06.673 --> 00:00:08.133
留まるにしても出ていくにしても

00:00:09.092 --> 00:00:10.010
キャビネットは空っぽで

00:00:10.010 --> 00:00:11.136
自分でも分からないのよ

00:00:11.136 --> 00:00:14.014
2人がどうして こんな泥沼状態になり

00:00:14.014 --> 00:00:15.682
これほどケンカ腰になったのか

00:00:15.682 --> 00:00:17.476
お互い全然

00:00:17.476 --> 00:00:19.311
悪気なんてなかったのに

00:00:19.311 --> 00:00:21.313
だからぐっと抱き寄せて

00:00:21.313 --> 00:00:23.482
抱き寄せてくれないかな

00:00:23.482 --> 00:00:25.901
こっちに来てくれないかな

00:00:25.901 --> 00:00:27.986
簡単にあなたを手放したりできないから

00:00:28.612 --> 00:00:30.364
ベイビー

00:00:31.406 --> 00:00:34.701
お互いに歩み寄るってのはどう?

00:00:35.744 --> 00:00:39.248
このままじゃ少しおかしくなりそうなのよ

00:00:40.123 --> 00:00:43.835
だからお互いに歩み寄るってのはどうかな

00:00:44.461 --> 00:00:46.129
譲り合って

00:00:47.130 --> 00:00:48.173
ベイビー

00:00:49.424 --> 00:00:52.678
お互いに歩み寄るってのはどう?

00:00:53.637 --> 00:00:57.182
このままじゃ少しおかしくなりそうなのよ

00:00:58.058 --> 00:01:01.478
だからお互いに歩み寄るってのはどうかな

00:01:02.354 --> 00:01:04.147
譲り合って

00:01:05.023 --> 00:01:06.400
折り合いをつけよう

00:01:07.234 --> 00:01:08.360
瞬戻ってみたら

00:01:08.360 --> 00:01:09.569
キッチンは

00:01:09.569 --> 00:01:10.904
濡れている床

00:01:11.697 --> 00:01:12.948
出しっ放しの水道

00:01:12.948 --> 00:01:14.157
割れたお皿

00:01:14.157 --> 00:01:16.868
2人がどうして こんな泥沼状態になり

00:01:16.868 --> 00:01:18.495
これほどケンカ腰になったのか

00:01:18.495 --> 00:01:20.289
お互い全然

00:01:20.289 --> 00:01:22.207
悪気なんてなかったのに

00:01:22.207 --> 00:01:24.126
だからぐっと抱き寄せて

00:01:24.126 --> 00:01:26.378
抱き寄せてくれないかな

00:01:26.378 --> 00:01:28.630
こっちに来てくれないかな

00:01:28.630 --> 00:01:30.966
簡単にあなたを手放したりできないから

00:01:31.466 --> 00:01:33.051
ベイビー

00:01:34.177 --> 00:01:37.431
お互いに歩み寄るってのはどう?

00:01:38.598 --> 00:01:41.977
このままじゃ少しおかしくなりそうなのよ

00:01:42.936 --> 00:01:46.440
だからお互いに歩み寄るってのはどうかな

00:01:47.107 --> 00:01:48.859
譲り合って

00:01:50.569 --> 00:01:52.821
あなたを見つめていると、嘘はつけない

00:01:52.821 --> 00:01:55.240
私が悪かったって認める言葉が溢れでてくる

0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Zedd - The Middle Altyazı (vtt) - 03:04-184-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Zedd - The Middle.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Zedd - The Middle.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Zedd - The Middle.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Zedd - The Middle.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!