Zedd - Lucky Altyazı (SRT) [02:10-130-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Zedd | Parça: Lucky

CAPTCHA: captcha

Zedd - Lucky Altyazı (SRT) (02:10-130-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:03,337 --> 00:00:04,671
ใช่

1
00:00:05,339 --> 00:00:07,274
ในตอนเช้า

2
00:00:07,341 --> 00:00:10,210
ฉันจับได้ว่าตัวเองกำลังบีบ
หมอนอย่างแน่น

3
00:00:10,277 --> 00:00:12,312
และฝนตก

4
00:00:12,379 --> 00:00:15,048
ราวกับว่าท้องฟ้ามีความรู้สึก
เหมือนฉันเลย

5
00:00:15,115 --> 00:00:17,751
ละเลยมันไม่ได้หรอก ใช่แล้ว

6
00:00:17,818 --> 00:00:20,087
แม้ว่ายังคงเจ็บปวดมาก

7
00:00:20,153 --> 00:00:24,358
คงจะแย่กว่านี้มาก
ถ้าฉันอยู่

8
00:00:24,825 --> 00:00:26,627
ฉันอยากจะจับคุณไว้

9
00:00:26,693 --> 00:00:29,129
แต่คุณดึงฉันเหมือนแม่เหล็ก

10
00:00:29,196 --> 00:00:31,698
และนี่อาจเป็นเรื่องง่ายๆ

11
00:00:31,765 --> 00:00:34,801
แต่คุณลากฉันผ่านฝ่าไฟ

12
00:00:34,868 --> 00:00:36,670
ฉันไม่เสียใจเลย

13
00:00:36,737 --> 00:00:39,339
ไม่นะที่รัก ฉันไม่เสียใจหรอก

14
00:00:39,406 --> 00:00:42,309
เพราะคุณสอนบทเรียนให้ฉัน

15
00:00:42,376 --> 00:00:45,512
ตอนนี้ฉันรู้สึกโชคดีมากเกินไป

16
00:00:45,579 --> 00:00:46,680
โชคดี

17
00:00:46,747 --> 00:00:47,915
โชคดี

18
00:00:47,981 --> 00:00:50,384
โชคดี

19
00:00:50,450 --> 00:00:51,652
โชคดี

20
00:00:51,718 --> 00:00:53,253
โชคดี

21
00:00:53,320 --> 00:00:57,858
โชคดี

22
00:00:57,925 --> 00:01:00,127
โชคดี

23
00:01:00,394 --> 00:01:02,229
โชคดี

24
00:01:02,296 --> 00:01:05,132
ตอนนี้ฉันรู้สึกโชคดีมากเกินไป

25
00:01:05,198 --> 00:01:07,267
ตอนนี้ฉันขับรถอยู่

26
00:01:07,334 --> 00:01:10,237
และทุกคนรอบข้างฉันก็ดูเหมือนคุณ

27
00:01:10,304 --> 00:01:12,239
ในความเงียบ

28
00:01:12,306 --> 00:01:15,309
คุณคือสิ่งเดียวเท่านั้น
มันควรตัดผ่าน

29
00:01:15,375 --> 00:01:17,711
ฉันไม่เข้าใจ ฉันไม่เข้าใจ

30
00:01:17,778 --> 00:01:20,047
ฉันต้องลืมมัน

31
00:01:20,113 --> 00:01:24,785
คงจะแย่กว่านี้มากถ้าฉันอยู่

32
00:01:24,851 --> 00:01:26,653
ฉันอยากจะจับคุณ

33
00:01:26,720 --> 00:01:29,089
แต่คุณดึงฉันเหมือนแม่เหล็ก

34
00:01:29,156 --> 00:01:31,758
และนี่อาจจะเป็นเรื่องง่าย
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Zedd - Lucky Altyazı (SRT) - 02:10-130-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Zedd - Lucky.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Zedd - Lucky.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Zedd - Lucky.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ Zedd - Lucky.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!