ZAYN - Calamity Altyazı (SRT) [03:09-189-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ZAYN | Parça: Calamity

CAPTCHA: captcha

ZAYN - Calamity Altyazı (SRT) (03:09-189-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,200 --> 00:00:23,150
Nostalgia, what a funny feelin'

2
00:00:23,200 --> 00:00:27,200
I feel depleted from feelings
I've been revealin'

3
00:00:27,300 --> 00:00:30,400
It's do or die, I'm not goin' willing

4
00:00:30,500 --> 00:00:32,900
But when it's time, wrap
in white linen

5
00:00:33,000 --> 00:00:36,200
I rap this, I say it for my sanity

6
00:00:36,300 --> 00:00:39,100
Whatever the calamity,
I did this for myself

7
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
Fuck all of your fantasies

8
00:00:41,700 --> 00:00:44,000
You're a snake, fell off the ladder

9
00:00:44,100 --> 00:00:46,300
I prefer speakin' in analogies

10
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
I've had enough of all this wet

11
00:00:48,700 --> 00:00:51,400
And I can't trust that
you're my family

12
00:00:51,500 --> 00:00:52,700
I don't know what's next

13
00:00:52,800 --> 00:00:55,900
The brain dead that I never miss

14
00:00:56,000 --> 00:00:58,700
My brain lives with the cannabis

15
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
Can I resist the dark abyss?

16
00:01:01,100 --> 00:01:03,900
Leave a mark on this with
no start, just exist

17
00:01:04,000 --> 00:01:06,700
My mind's in a prism shape

18
00:01:06,800 --> 00:01:09,000
And in timеs like a prison state

19
00:01:09,100 --> 00:01:11,400
Therе's no right that I feel of late

20
00:01:11,500 --> 00:01:13,900
There's no light if my view's at stake

21
00:01:14,000 --> 00:01:16,200
And which life should
I choose to take?

22
00:01:16,300 --> 00:01:18,500
What's left, is it room or space?

23
00:01:18,600 --> 00:01:20,800
There are rumors we have to face

24
00:01:20,900 --> 00:01:23,100
I prefer sooner than after late

25
00:01:23,200 --> 00:01:26,300
I seen actors after BAFTA's
be more straight

26
00:01:26,400 --> 00:01:27,700
I mean down the barrel

27
00:01:27,800 --> 00:01:30,100
I hear 'em sing, it's the same carol

28
00:01:30,200 --> 00:01:32,800
They're tryna sprint i...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ZAYN - Calamity Altyazı (SRT) - 03:09-189-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ZAYN - Calamity.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ZAYN - Calamity.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ZAYN - Calamity.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ZAYN - Calamity.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!