Zack Merci - Psycho Altyazı (vtt) [02:30-150-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Zack Merci | Parça: Psycho

CAPTCHA: captcha

Zack Merci - Psycho Altyazı (vtt) (02:30-150-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:09.500 --> 00:00:11.100
On a scale of one to
ten, she a hundred

00:00:11.200 --> 00:00:13.100
Gets everything that she
wants in abundance

00:00:13.200 --> 00:00:14.900
Knows how to be a lady in public

00:00:15.000 --> 00:00:17.300
But she can get crazy, ooh,
I love it (I love it)

00:00:17.400 --> 00:00:19.500
She got a lot of weight in
her luggage (No doubts)

00:00:19.600 --> 00:00:20.900
And shorty ain't bluffin'

00:00:21.000 --> 00:00:22.700
She might snap on you
like it's nothing

00:00:22.800 --> 00:00:25.000
Everything I thought I knew
is redundant (Woah)

00:00:25.100 --> 00:00:26.600
Explosive temper

00:00:26.700 --> 00:00:28.600
I hear smoke detectors

00:00:28.700 --> 00:00:32.400
If I don't surrender, she
might hold a lecture

00:00:32.500 --> 00:00:33.900
Every apology’s a token gesture

00:00:34.000 --> 00:00:36.100
I'm sorry baby, I don't know
no better (Goddamn)

00:00:36.200 --> 00:00:37.700
You get mad when I show no effort

00:00:37.800 --> 00:00:40.400
And turn a summer into
a cold December, uh

00:00:40.500 --> 00:00:43.900
Cruise on the high road,
dodging the potholes

00:00:44.000 --> 00:00:45.900
Tied up, and I'm blindfolded

00:00:46.000 --> 00:00:47.700
You got me going psycho

00:00:47.800 --> 00:00:49.500
I walk on a tightrope

00:00:49.600 --> 00:00:51.400
My feet getting ice cold

00:00:51.500 --> 00:00:53.600
My head's spinning like a cyclone

00:00:53.700 --> 00:00:55.600
You got me goin' psycho

00:00:56.700 --> 00:01:00.900
(Psycho, psycho, psycho)

00:01:01.000 --> 00:01:04.200
Damn girl, you got me going (Psycho)

00:01:04.300 --> 00:01:08.500
(Psycho, psycho, psycho)

00:01:08.600 --> 00:01:11.000
Damn girl, you got me going (Psycho)

00:01:14.000 --> 00:01:15.600
Hold up baby, I got CBD

00:01:15.700 --> 00:01:18.500
Now we should kick back,
pop in a DVD, yeah

00:01:21.500 --> 00:01:23.200
Hold up baby, we should keep the peace

00:01:23.300 --> 00:01:25.100
Before one of us blows up like TNT

00:01:25.200 --> 00:01:27.000
Let's go, I guess I'm crazy too

00:01:27.100 --> 00:01:28.900
Not right in my mind,
but I play it cool

00:01:29.000 --> 00:01:32.900
A lot of emotions I convey
are cruel, and my toxic
traits are like déjà vu

00:01:33.000 --> 00:01:34.800
Oh, that's the way I do

00:01:34.900 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Zack Merci - Psycho Altyazı (vtt) - 02:30-150-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Zack Merci - Psycho.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Zack Merci - Psycho.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Zack Merci - Psycho.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Zack Merci - Psycho.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!