Zach Williams - Rescue Story Altyazı (SRT) [03:56-236-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Zach Williams | Parça: Rescue Story

CAPTCHA: captcha

Zach Williams - Rescue Story Altyazı (SRT) (03:56-236-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,000 --> 00:00:20,900
There I was empty-handed

2
00:00:22,300 --> 00:00:26,700
Crying out from the pit of my despair

3
00:00:28,100 --> 00:00:34,000
There You were in the shadows

4
00:00:35,300 --> 00:00:39,900
Holding out Your hand You met me there

5
00:00:41,000 --> 00:00:45,300
And now where would I be without You?

6
00:00:45,400 --> 00:00:49,200
Where would I be, Jesus?

7
00:00:49,300 --> 00:00:52,400
You were the voice in the desert

8
00:00:52,500 --> 00:00:55,700
Calling me out in the dead of night

9
00:00:55,800 --> 00:00:58,800
Fighting my battles for me

10
00:00:58,900 --> 00:01:02,200
You are my rescue story

11
00:01:02,300 --> 00:01:05,400
Lifted me up from the ashes

12
00:01:05,500 --> 00:01:08,800
Carried my soul from death to life

13
00:01:08,900 --> 00:01:12,000
Bringing me from glory to glory

14
00:01:12,100 --> 00:01:15,200
You are my rescue story

15
00:01:15,300 --> 00:01:18,900
You are, You are

16
00:01:19,000 --> 00:01:22,400
You are my rescue story

17
00:01:22,500 --> 00:01:25,700
You are, You are

18
00:01:29,200 --> 00:01:32,100
You were writing the pages

19
00:01:32,200 --> 00:01:35,300
Before I had a name

20
00:01:36,200 --> 00:01:41,100
Before I needed grace, oh

21
00:01:42,300 --> 00:01:45,200
Singing songs of redemption

22
00:01:45,300 --> 00:01:48,800
'Cause every time I ran away

23
00:01:48,900 --> 00:01:53,000
You were louder than my shame

24
00:01:53,300 --> 00:01:57,700
And now where would I be without You?

25
00:01:57,800 --> 00:02:01,500
Where would I be, Jesus?

26
00:02:01,600 --> 00:02:04,700
You were the voice in the desert

27
00:02:04,800 --> 00:02:08,000
Calling me out in the dead of night

28
00:02:08,100 --> 00:02:11,100
Fighting my battles for me

29
00:02:11,200 --> 00:02:14,500
You are my rescue story

30
00:02:14,600 --> 00:02:17,700
Lifted me up from the ashes

31
00:02:17,800 --> 00:02:21,200
Carried my soul from death to life

32
00:02:21,300 --> 00:02:24,300
Bringing me from glory to glory

33
00:02:24,400 --> 00:02:28,500
You are my rescue story

34
00:02:28,900 --> 00:02:31,900
You never gave up on me

35
00:02:32,000 --> 00:02:35,200
You never gave up on me

36
00:02:35,300 --> 00:02:38,800
You are my testimony

37
00:02:40,400 --> 00:02:43,500
You never gave up on me

38
00:02:43,600 --> 00:02:46,700
You never gave up on me

39
00:02:46,800 --> 00:02:52,100
You ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Zach Williams - Rescue Story Altyazı (SRT) - 03:56-236-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Zach Williams - Rescue Story.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Zach Williams - Rescue Story.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Zach Williams - Rescue Story.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Zach Williams - Rescue Story.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!