YUNGBLUD - original me Altyazı (SRT) [04:04-244-0-nl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: YUNGBLUD | Parça: original me

CAPTCHA: captcha

YUNGBLUD - original me Altyazı (SRT) (04:04-244-0-nl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:25,317 --> 00:00:31,565
Ik ben zo ziek van mezelf, wakker
worden en moeite met ademen

1
00:00:31,615 --> 00:00:37,621
En daar ben ik trots op, zo
dramatisch geef ik toe

2
00:00:48,090 --> 00:00:54,463
Ik ben zo typisch, mijn leven
is niet moeilijk

3
00:00:54,513 --> 00:00:57,508
maar ik ben er zo in verwikkeld

4
00:00:57,558 --> 00:01:00,352
Gewoon een verrot leven geef ik toe

5
00:01:00,352 --> 00:01:06,433
Ik ben zelfkritisch,
probeer echt hard

6
00:01:06,483 --> 00:01:09,394
oh daar ben ik trots op

7
00:01:09,444 --> 00:01:12,406
Zo'n verliezer geef ik toe

8
00:01:13,240 --> 00:01:18,662
En ik vraag mezelf af, wanneer
mijn tijd zal komen

9
00:01:19,371 --> 00:01:25,744
Zal ik weglopen,
Zal ik weglopen

10
00:01:25,794 --> 00:01:31,174
Ik ben de echte - verliezer

11
00:01:31,174 --> 00:01:36,430
Sommige dagen wou ik dat
ik iemand anders was

12
00:01:37,806 --> 00:01:42,519
Ik ben de echte verliezer

13
00:01:43,145 --> 00:01:48,275
Sommige dagen wou ik dat
ik iemand anders was

14
00:01:48,275 --> 00:01:54,481
Ik ben zo paranoïde, de meeste
mensen vermijd ik

15
00:01:54,531 --> 00:01:59,911
Niet op zoek naar sympathie,
Ik wil dit gewoon allemaal

16
00:02:05,250 --> 00:02:06,493
Ik verberg me onder een paraplu

17
00:02:06,543 --> 00:02:08,077
En probeer mezelf te beschermen
tegen de regen

18
00:02:08,127 --> 00:02:09,620
Probeer te voorkomen dat ik doordraai

19
00:02:09,670 --> 00:02:11,123
Alle dagen aftellend

20
00:02:11,173 --> 00:02:12,583
Zweer dat er ook een lichte kant is

21
00:02:12,633 --> 00:02:15,460
Alleen buiten zijn Ze kunnen
me niet verstikken

22
00:02:15,510 --> 00:02:18,639
als ze me verdomme niet kunnen
achtervolgen Ik maak anagrammen
met alle letters

23
00:02:18,639 --> 00:02:19,965
Ze vertellen me dat het goed komt

24
00:02:20,015 --> 00:02:21,508
Ik beklim de muren in mijn hoofd

25
00:02:21,558 --> 00:02:23,093
voeg stukjes samen en spring
er aan de zijkanten af

26
00:02:23,143 --> 00:02:26,096
Vanavond ben ik alleen Als ik zou
proberen in leven te blijven

27
00:02:26,146 --> 00:02:30,976
En ik besef
dat ik blind word

28
00:02:31,026 --> 00:02:35,981
Ik ben de echte - verliezer

29
00:02:36,031 --> 00:02:41,411
Sommige dagen wou ik dat
ik iemand anders was

30
00:02:42,7...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

YUNGBLUD - original me Altyazı (SRT) - 04:04-244-0-nl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ YUNGBLUD - original me.nl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ YUNGBLUD - original me.nl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ YUNGBLUD - original me.nl.srt Altyazı (.SRT)

▼ YUNGBLUD - original me.nl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!