Young Miko - offline Altyazı (SRT) [03:21-201-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Young Miko | Parça: offline

CAPTCHA: captcha

Young Miko - offline Altyazı (SRT) (03:21-201-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,500 --> 00:00:12,900
Aquí ya son las 5

2
00:00:15,100 --> 00:00:17,550
Pensando en las veces que te he visto

3
00:00:17,600 --> 00:00:19,800
'Toy que te escribo y no me resisto

4
00:00:19,900 --> 00:00:22,500
Porfa no me deje' en visto

5
00:00:25,400 --> 00:00:27,900
Sabe' que me cuesta, yo no insisto

6
00:00:28,000 --> 00:00:30,850
Pero por más nadie me desvisto

7
00:00:30,900 --> 00:00:34,100
Yo sé que me dijiste:
"Será la última vez"

8
00:00:34,200 --> 00:00:36,100
Pero aquí estamo' otra ve'

9
00:00:36,200 --> 00:00:37,800
Contesta, ¿qué tú me hiciste?

10
00:00:37,900 --> 00:00:41,200
Solo te veo, bebé, ¿cuántos
trago' van? Yo no sé

11
00:00:41,300 --> 00:00:42,800
Sí, yo sé que me quisiste

12
00:00:42,900 --> 00:00:46,200
Fue por un rato, bеbé,
de ti yo no me olvidé

13
00:00:46,300 --> 00:00:49,100
Pensaba quе esta vez sería distinto

14
00:00:49,200 --> 00:00:51,900
¿Cómo salgo de este laberinto?

15
00:00:52,000 --> 00:00:53,200
No hay que ser experto

16
00:00:53,300 --> 00:00:56,800
Pa' saber que te gustaba,
te tapaba' la cara

17
00:00:56,900 --> 00:00:58,200
Pero te estaba viendo

18
00:00:58,300 --> 00:01:01,700
Baby, no lo piense' más, si total

19
00:01:01,800 --> 00:01:04,700
El party es adentro y
nadie va a verno'

20
00:01:04,800 --> 00:01:07,100
Dime quién te hizo así,
diablo, qué talento

21
00:01:07,200 --> 00:01:09,800
No te has expuesto pa'
ver qué tiene' puesto

22
00:01:09,900 --> 00:01:13,300
Sabe' que si me tira' y es pa'
ponerno' fresco', me ofrezco

23
00:01:13,400 --> 00:01:15,400
Me desconcentro si tú no está'

24
00:01:15,500 --> 00:01:18,000
Pero estar cerca de ti
me distrae igual

25
00:01:18,100 --> 00:01:20,600
Tú siempre vuelve', eso
no va a cambiar

26
00:01:20,700 --> 00:01:22,600
Te busco y no hay más na' que buscar

27
00:01:22,700 --> 00:01:25,600
Sé que me dijiste que
será la última ve'

28
00:01:25,700 --> 00:01:27,700
Pero aquí estamo' otra ve'

29
00:01:27,800 --> 00:01:29,500
Contesta, ¿qué tú me hiciste?

30
00:01:29,600 --> 00:01:32,800
Que en to' lao' te veo, bebé, ¿cuántos
trago' van? Yo no sé

31
00:01:32,900 --> 00:01:34,400
Sí, yo sé que me quisiste

32
00:01:34,500 --> 00:01:37,800
Tal vez por un rato, bebé,
de ti yo no me olvidé

33
00:01:37,900 --> 00:01:40,800
Pensaba que esta vez sería distinto

34
00:01:40,900 --> 00:01:43,800
¿Cómo salgo de este laberinto? (Wow)

35
00:01:43,900 --> 00:01:46,500
Estuve tras de ti mucho rato

36
00:01:46,600 --> 00:01:49,200
Pero tú no estaba' pa' un gato, ey

37
00:01:49,300 --> 00:01:51,500
24/7 desacato (¡Wuh!)

38
00:01:51,600 --> 00:01:54,100
Una seña y yo te rescato

39
00:01:54,200 --> 00:01:56,900
Si tú me dice', nos pillamo'
otra noche

40
00:01:57,000 --> 00:01:59,300
Este verano lo cerramo' con broche

41
00:01:59,400 --> 00:02:01,900
No le responda' a to'
eso' motherfuckers

42
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
Esas tetica' te combinan con el choker

43
00:02:04,600 --> 00:02:07,000
No me concentro si tú no está'

44
00:02:07,100 --> 00:02:09,300
Si tú vuelves a mí, paro de farrear

45
00:02:09,400 --> 00:02:12,000
Nah, no malentienda', no voy a cambiar

46
00:02:12,100 --> 00:02:15,700
Mejor los partie' y las farra' me
las...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Young Miko - offline Altyazı (SRT) - 03:21-201-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Young Miko - offline.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Young Miko - offline.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Young Miko - offline.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Young Miko - offline.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!