Young Miko - offline Altyazı (SRT) [03:21-201-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Young Miko | Parça: offline

CAPTCHA: captcha

Young Miko - offline Altyazı (SRT) (03:21-201-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,000 --> 00:00:14,300
Aquí ya son las 5

2
00:00:15,100 --> 00:00:19,000
Pensando en las veces que te he visto

3
00:00:19,100 --> 00:00:21,700
'Toy que te escribo y no me resisto

4
00:00:21,800 --> 00:00:24,600
Porfa no me deje' en visto

5
00:00:26,900 --> 00:00:29,200
Sabe' que me cuesta, yo no insisto

6
00:00:29,300 --> 00:00:32,300
Pero por más nadie me desvisto

7
00:00:32,600 --> 00:00:35,600
Yo sé que me dijiste:
"Será la última vez"

8
00:00:35,700 --> 00:00:37,500
Pero aquí estamo' otra ve'

9
00:00:37,600 --> 00:00:39,400
Contesta, ¿qué tú me hiciste?

10
00:00:39,500 --> 00:00:42,600
Solo te veo, bebé, ¿cuántos
trago' van? Yo no sé

11
00:00:42,700 --> 00:00:44,300
Sí, yo sé que me quisiste

12
00:00:44,400 --> 00:00:48,100
Fue por un rato, bеbé,
de ti yo no me olvidé

13
00:00:48,200 --> 00:00:50,800
Pensaba quе esta vez sería distinto

14
00:00:50,900 --> 00:00:53,400
¿Cómo salgo de este laberinto?

15
00:00:53,500 --> 00:00:55,400
No hay que ser experto

16
00:00:55,500 --> 00:00:58,300
Pa' saber que te gustaba,
te tapaba' la cara

17
00:00:58,400 --> 00:01:00,300
Pero te estaba viendo

18
00:01:00,400 --> 00:01:03,500
Baby, no lo piense' más, si total

19
00:01:03,600 --> 00:01:06,200
El party es adentro y
nadie va a verno'

20
00:01:06,300 --> 00:01:08,600
Dime quién te hizo así,
diablo, qué talento

21
00:01:08,700 --> 00:01:11,200
No te has expuesto pa'
ver qué tiene' puesto

22
00:01:11,300 --> 00:01:14,800
Sabe' que si me tira' y es pa'
ponerno' fresco', me ofrezco

23
00:01:14,900 --> 00:01:16,900
Me desconcentro si tú no está'

24
00:01:17,000 --> 00:01:19,300
Pero estar cerca de ti
me distrae igual

25
00:01:19,400 --> 00:01:22,000
Tú siempre vuelve', eso
no va a cambiar

26
00:01:22,100 --> 00:01:24,300
Te busco y no hay más na' que buscar

27
00:01:24,400 --> 00:01:27,400
Sé que me dijiste que
será la última ve'

28
00:01:27,500 --> 00:01:29,200
Pero aquí estamo' otra ve'

29
00:01:29,300 --> 00:01:30,800
Contesta, ¿qué tú me hiciste?

30
00:01:30,900 --> 00:01:34,300
Que en to' lao' te veo, bebé, ¿cuántos
trago' van? Yo no sé

31
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
Sí, yo sé que me quisiste

32
00:01:36,100 --> 00:01:39,600
Tal vez por un rato, bebé,
de ti yo no me olvidé

33
00:01:39,700 --> 00:01:42,700
Pensaba que esta vez sería distinto

34
00:01:42,800 --> 00:01:45,200
¿Cómo salgo de este laberinto? (Wow)

35
00:01:45,300 --> 00:01:48,200
Estuve tras de ti mucho rato

36
00:01:48,300 --> 00:01:50,800
Pero tú no estaba' pa' un gato, ey

37
00:01:50,900 --> 00:01:53,400
24/7 desacato (¡Wuh!)

38
00:01:53,500 --> 00:01:55,800
Una seña y yo te rescato

39
00:01:55,900 --> 00:01:58,500
Si tú me dice', nos pillamo'
otra noche

40
00:01:58,600 --> 00:02:00,900
Este verano lo cerramo' con broche

41
00:02:01,000 --> 00:02:03,500
No le responda' a to'
eso' motherfuckers

42
00:02:03,600 --> 00:02:06,200
Esas tetica' te combinan con el choker

43
00:02:06,300 --> 00:02:08,300
No me concentro si tú no está'

44
00:02:08,400 --> 00:02:11,000
Si tú vuelves a mí, paro de farrear

45
00:02:11,100 --> 00:02:13,900
Nah, no malentienda', no voy a cambiar

46
00:02:14,000 --> 00:02:18,500
Mejor los partie' y las farra' me
las...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Young Miko - offline Altyazı (SRT) - 03:21-201-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Young Miko - offline.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Young Miko - offline.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Young Miko - offline.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Young Miko - offline.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!