XYLO - Yes and No Altyazı (SRT) [03:03-183-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: XYLO | Parça: Yes and No

CAPTCHA: captcha

XYLO - Yes and No Altyazı (SRT) (03:03-183-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,500 --> 00:00:11,300
People say I'm indecisive

2
00:00:12,500 --> 00:00:16,200
If one day I hate it, then the
next I'll probably like it

3
00:00:16,600 --> 00:00:19,700
Do I feel like being alone
with all of my friends?

4
00:00:19,800 --> 00:00:24,200
Fuck, I don't know if I should
say or if I should go

5
00:00:24,200 --> 00:00:28,200
I don't have the answers you need

6
00:00:28,300 --> 00:00:31,900
Cause I live in the in-between

7
00:00:32,000 --> 00:00:36,100
So if you put your bet on me

8
00:00:36,200 --> 00:00:39,800
You better be down for anything

9
00:00:39,900 --> 00:00:42,200
Cause I'm like yes and no

10
00:00:42,300 --> 00:00:43,600
Wait, I don't know

11
00:00:43,700 --> 00:00:45,700
I think I'm dying

12
00:00:45,800 --> 00:00:47,900
Hold up, I'm invincible

13
00:00:48,000 --> 00:00:50,300
Yeah, I'm like yes and no

14
00:00:50,400 --> 00:00:51,900
Wait, I don't know

15
00:00:52,000 --> 00:00:54,200
I pull you closer into to me

16
00:00:54,300 --> 00:00:56,200
And I'm pushing you away

17
00:00:56,300 --> 00:00:58,400
Cause I'm like yes and no

18
00:00:58,500 --> 00:00:59,900
Wait, I don't know

19
00:01:00,000 --> 00:01:01,900
I think I'm dying

20
00:01:02,000 --> 00:01:03,900
Hold up, I'm invincible

21
00:01:04,000 --> 00:01:06,600
Yeah, I'm like yes and no

22
00:01:06,700 --> 00:01:08,100
Wait, I don't know

23
00:01:08,200 --> 00:01:10,400
I'm pulling you closer to me

24
00:01:10,500 --> 00:01:13,000
And I'm pushing you away

25
00:01:15,700 --> 00:01:18,500
Don't know if I'm feeling happy

26
00:01:19,600 --> 00:01:23,400
Im kinda confused, I'm not in
the mood to tey and fix me

27
00:01:23,700 --> 00:01:26,800
Do I feel like being alone
with all of my friends?

28
00:01:26,900 --> 00:01:31,400
Fuck, I don't know if I should
say or if I should go

29
00:01:31,500 --> 00:01:35,300
I don't have the answers you need

30
00:01:35,400 --> 00:01:39,500
Cause I live in the in-between

31
00:01:43,000 --> 00:01:45,300
Cause I'm like yes and no

32
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Wait, I don't know

33
00:01:46,900 --> 00:01:48,700
I think I'm dying

34
00:01:48,800 --> 00:01:50,600
Hold up, I'm invincible

35
00:01:50,700 --> 00:01:53,400
Yeah, I'm like yes and no

36
00:01:53,500 --> 00:01:55,000
Wait, I don't know

37
00:01:55,100 --> 00:01:57,200
I pull you closer into to me

38
00:01:57,300 --> 00:01:59,200
And I'm pushing you away

39
00:01:59,300 --> 00:02:01,500
Cause I'm like yes and no

40
00:02:01,600 --> 00:02:03,300
Wait, I don't know

41
00:02:03,400 --> 00:02:05,000
I think I'm dying

42
00:02:05,100 --> 00:02:07,100
Hold up, I'm invincible

43
00:02:07,200 --> 00:02:09,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

XYLO - Yes and No Altyazı (SRT) - 03:03-183-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ XYLO - Yes and No.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ XYLO - Yes and No.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ XYLO - Yes and No.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ XYLO - Yes and No.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!