XYLO - Alive Altyazı (SRT) [05:05-305-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: XYLO | Parça: Alive

CAPTCHA: captcha

XYLO - Alive Altyazı (SRT) (05:05-305-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:48,900 --> 00:00:52,900
Wake up 'cause I'm on my way

2
00:00:53,600 --> 00:00:58,000
2 AM in the cab and it's only Monday

3
00:00:58,400 --> 00:01:01,300
And the driver knows my name

4
00:01:01,500 --> 00:01:04,600
Yeah, I hope that I am on your mind

5
00:01:04,700 --> 00:01:07,700
My head's out the window tonight

6
00:01:07,800 --> 00:01:10,900
Staying up till the club shut down

7
00:01:12,800 --> 00:01:16,500
Yeah, I work too much
so I had to get out

8
00:01:17,600 --> 00:01:21,000
Tell me where you wanna go

9
00:01:21,300 --> 00:01:23,700
Back to your place, I don't mind

10
00:01:23,800 --> 00:01:26,900
My head's out the window tonight

11
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
I don't wanna go home

12
00:01:29,100 --> 00:01:32,600
Let's go somewhere we've
not been before

13
00:01:36,300 --> 00:01:38,600
We could get high on the beach

14
00:01:38,700 --> 00:01:41,900
Or fly to London or Tokyo

15
00:01:42,800 --> 00:01:46,300
I come alive when we're together

16
00:01:48,300 --> 00:01:50,600
I'm alive, I'm alive

17
00:01:52,400 --> 00:01:55,800
I come alive when we're together

18
00:01:57,900 --> 00:02:00,300
I'm alive, I'm alive

19
00:02:02,100 --> 00:02:05,900
I come alive when we're together

20
00:02:07,000 --> 00:02:09,700
I'm alive, I'm alive

21
00:02:11,700 --> 00:02:14,900
I come alive when we're together

22
00:02:16,800 --> 00:02:19,500
I'm alive, I'm alive

23
00:02:21,300 --> 00:02:24,650
I come alive when we're together

24
00:02:24,700 --> 00:02:27,600
And you look so good right now

25
00:02:29,500 --> 00:02:33,500
At a secret place that
we go to downtown

26
00:02:34,300 --> 00:02:37,700
You're the one that I won't let go

27
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
It feels so wrong, but it's so right

28
00:02:40,500 --> 00:02:43,700
My head's out the window tonight

29
00:02:43,800 --> 00:02:45,700
I don't wanna go home

30
00:02:45,800 --> 00:02:49,500
Let's go somewhere we've
not been before

31
00:02:53,100 --> 00:02:55,300
We could get high on the beach

32
00:02:55,400 --> 00:02:58,700
Or fly to London or Tokyo

33
00:02:59,600 --> 00:03:03,200
I come alive when we're together

34
00:03:05,100 --> 00:03:07,900
I'm alive, I'm alive

35
00:03:09,300 --> 00:03:12,600
I come alive when we're together

36
00:03:14,600 --> 00:03:17,700
I'm alive, I'm alive

37
00:03:18,900 --> 00:03:22,300
I come alive when we're together

38
00:03:23,600 --> 00:03:27,000
I'm alive, I'm alive

39
00:03:28,500 --> 00:03:31,700
I come alive when we're together

40
00:03:33,500 --> 00:03:36,400
I'm alive, I'm alive

41
00:03:38,100 --> 00:03:41,300
I come alive when we're together

42
00:03:41,300 --> 00:03:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

XYLO - Alive Altyazı (SRT) - 05:05-305-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ XYLO - Alive.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ XYLO - Alive.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ XYLO - Alive.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ XYLO - Alive.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!