XG - HOWLING Altyazı (SRT) [03:20-200-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: XG | Parça: HOWLING

CAPTCHA: captcha

XG - HOWLING Altyazı (SRT) (03:20-200-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:17,980 --> 00:00:18,790
Primeiro nós arrasamos

1
00:00:18,790 --> 00:00:19,860
E é assim que fazemos

2
00:00:19,910 --> 00:00:20,550
A galera é quente

3
00:00:20,600 --> 00:00:21,600
Porque x tomou esse trono

4
00:00:21,650 --> 00:00:22,510
Duros como diamantes

5
00:00:22,560 --> 00:00:23,500
Sem paus nem pedras

6
00:00:23,550 --> 00:00:25,370
(Pontos se conectando
como jogo da velha)

7
00:00:25,370 --> 00:00:26,130
Luzes se apagam

8
00:00:26,180 --> 00:00:27,250
E minha alcateia só cresce

9
00:00:27,300 --> 00:00:28,940
Oponentes, minha presa, meus inimigos

10
00:00:28,990 --> 00:00:29,970
Jogo voraz

11
00:00:30,020 --> 00:00:30,890
Eu trago essa fumaça

12
00:00:30,940 --> 00:00:32,570
(Você não quer fumaça nenhuma)

13
00:00:32,620 --> 00:00:33,570
Presas para fora

14
00:00:33,620 --> 00:00:34,340
Ataque de três

15
00:00:34,390 --> 00:00:35,220
É um cara abaixo

16
00:00:35,270 --> 00:00:36,300
Eu tenho jogado essas patas

17
00:00:36,350 --> 00:00:36,800
Como uma esmola

18
00:00:36,850 --> 00:00:37,650
Muito fingimento, estou

19
00:00:37,650 --> 00:00:38,840
Perdendo a contagem

20
00:00:38,890 --> 00:00:39,590
Viu o ponto vermelho?

21
00:00:39,640 --> 00:00:40,230
Eu gosto de cozinhar

22
00:00:40,280 --> 00:00:41,240
Então eu caço para meu jantar

23
00:00:41,240 --> 00:00:42,300
Meu apetite só fica

24
00:00:42,350 --> 00:00:43,220
Cada vez maior

25
00:00:43,220 --> 00:00:43,900
Se eu virar loba

26
00:00:43,950 --> 00:00:44,980
Então deve ser um suspense

27
00:00:45,030 --> 00:00:45,880
Acordei em sangue

28
00:00:45,880 --> 00:00:46,830
Então devo ser uma assassina

29
00:00:46,880 --> 00:00:47,530
Sem saída

30
00:00:47,580 --> 00:00:48,300
Quando desaparece

31
00:00:48,350 --> 00:00:49,840
Não pode se esconder no escuro

32
00:00:49,890 --> 00:00:51,240
Porque quando a luz da lua

33
00:00:51,290 --> 00:00:52,050
Em total ascensão

34
00:00:52,100 --> 00:00:53,320
Está brilhando

35
00:00:53,370 --> 00:00:54,620
Nada pode nos parar ou
nos colocar em perigo

36
00:00:54,670 --> 00:00:55,550
Então não brinque conosco

37
00:00:55,600 --> 00:00:56,630
Pode ser perigoso

38
00:00:56,630 --> 00:00:59,550
Então corra se você ouvir
o som (o som)

39
00:00:59,600 --> 00:01:01,240
Pois é assim que nós uivamos

40
00:01:01,240 --> 00:01:03,950
Ah-woo-woo-woo

41
00:01:04,000 --> 00:01:05,600
É assim que nós uivamos

42
00:01:05,650 --> 00:01:06,510
Rosnando

43
00:01:06,560 --> 00:01:07,130
Selvagens

44
00:01:07,180 --> 00:01:08,300
É assim que nós uivamos

45
00:01:08,350 --> 00:01:11,330
Ah-woo-woo-woo

46
00:01:11,380 --> 00:01:12,910
É assim que nós uivamos

47
00:01:12,910 --> 00:01:13,890
Rosnando

48
00:01:13,940 --> 00:01:14,490
Selvagens

49
00:01:14,540 --> 00:01:16,540
Então onde você está agora?

50
00:01:23,670 --> 00:01:24,790
Moonwalk em um telhado

51
00:01:24,840 --> 00:01:26,660
Como um lobo eu me movo
como nat geograph

52
00:01:26,710 --> 00:01:27,410
Com uma filmagem em zoom

53
00:01:27,460 --> 00:01:28,300
Hoorah reúnam-se

54
00:01:28,350 --> 00:01:29,300
Traga todo o esquadrão

55
00:01:29,350 --> 00:01:31,060
Essas jogadas não são
para você reproduzir

56
00:01:31,110 --> 00:01:31,560
Primeiro para baixo

57
00:01:31,610 --> 00:01:32,840
E você sabe como nos adaptamos

58
00:01:32,890 --> 00:01:33,340
Touch down

59
00:01:33,390 --> 00:01:34,760
E você sabe como causamos impacto

60
00:01:34,810 --> 00:01:35,510
Pegou o lançamento

61
00:01:35,510 --> 00:01:36,300
Conseguiu o objetivo

62
00:01:36,350 --> 00:01:36,960
Rebobinar o vídeo

63
00:01:37,010 --> 00:01:38,520
Eu realmente tenho que
correr de volta?

64
00:01:38,570 --> 00:01:40,030
Você liberou a besta

65
00:01:40,080 --> 00:01:41,830
Chamem de gangue dos lobos porque estamos
prestes a ter um banquete

66
00:01:41,880 --> 00:01:43,550
Chamem de primeira mão
um novo tipo de raça

67
00:01:43,550 --> 00:01:44,980
Nunca desista eu tenho
bocas para alimentar

68
00:01:45,030 --> 00:01:46,350
Ouça, você ouve o uivo

69
00:01:46,400 --> 00:01:47,960
Som de alguns milhares

70
00:01:48,010 --> 00:01:49,260
Alfas, agora o medo ao redor

71
00:01:49,310 --> 00:01:50,050
Eu me movo em silêncio

72
00:01:50,100 --> 00:01:51,410
Bruto como um grupo de selvagens

73
00:01:51,460 --> 00:01:52,910
Não há escolha a não ser
escolher a violência

74
00:01:52,910 --> 00:01:53,480
Não pode escapar

75
00:01:53,530 --> 00:01:54,300
Não há r...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

XG - HOWLING Altyazı (SRT) - 03:20-200-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ XG - HOWLING.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ XG - HOWLING.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ XG - HOWLING.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ XG - HOWLING.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!