X Ambassadors - Ahead Of Myself Altyazı (vtt) [03:53-233-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: X Ambassadors | Parça: Ahead Of Myself

CAPTCHA: captcha

X Ambassadors - Ahead Of Myself Altyazı (vtt) (03:53-233-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:12.133 --> 00:00:14.666
Thought I was ready

00:00:14.700 --> 00:00:17.466
Ready for someone else

00:00:17.500 --> 00:00:20.166
But every time I
get ahead of myself

00:00:20.200 --> 00:00:22.666
Every time I get
ahead of myself

00:00:22.700 --> 00:00:25.466
Thought I was
rock steady

00:00:25.500 --> 00:00:28.100
That I didn't
need no help

00:00:28.133 --> 00:00:30.700
But every time I
get ahead of myself

00:00:30.733 --> 00:00:33.666
Every time I get
ahead of myself

00:00:34.300 --> 00:00:37.200
Guess I went ahead and
jumped the gun again

00:00:39.166 --> 00:00:43.200
It's a shitty situation
that I put you in

00:00:44.633 --> 00:00:48.466
I know we
poured champagne

00:00:50.166 --> 00:00:53.233
Maybe we was just to
quick to celebrate

00:00:54.633 --> 00:00:57.633
Thought I was ready

00:00:57.666 --> 00:01:00.233
Ready for someone else

00:01:00.266 --> 00:01:02.700
But every time I
get ahead of myself

00:01:02.733 --> 00:01:05.466
Every time I get
ahead of myself

00:01:05.500 --> 00:01:08.033
Thought I was
rock steady

00:01:08.066 --> 00:01:10.700
I didn't need no help

00:01:10.733 --> 00:01:13.500
But every time I
get ahead of myself

00:01:13.533 --> 00:01:15.600
Every time I get
ahead of my--

00:01:15.633 --> 00:01:20.200
I get ahead of
myself (ohh babe)

00:01:21.233 --> 00:01:25.666
I get ahead of
myself (yeah baby)

00:01:27.600 --> 00:01:30.700
I know that I was first to
say I love you babe

00:01:32.300 --> 00:01:36.166
Moved my things to your apartment
down on 2nd street

00:01:38.033 --> 00:01:41.500
And I thought I had
cleaned the slate

00:01:43.600 --> 00:01:46.733
But I guess I didn't
clean it all away

00:01:48.200 --> 00:01:50.733
Thought I was ready

00:01:50.766 --> 00:01:53.600
Ready for someone else

00:01:53.633 --> 00:01:56.133
But every time I
get ahead of myself

00:01:56.166 --> 00:01:58.700
Every time I get
ahead of myself

00:01:58.733 --> 00:02:01.200
Thought I was
rock steady

00:02:01.233 --> 00:02:04.100
I didn't need no help

00:02:04.133 --> 00:02:06.700
But every time I
get ahead of myself

00:02:06.733 --> 00:02:09.133
Every time I get
ahead of my--

00:02:09.166 --> 00:02:13.666
I get ahead of
myself (yeah baby)

00:02:14.533 --> 00:02:19.133
I get ahead of
myself (yeah baby)

00:02:19.700 --> 00:02:24.666
I get ahead of
myself (yeah baby)

00:02:25.200 --> 00:02:31.200
I g...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

X Ambassadors - Ahead Of Myself Altyazı (vtt) - 03:53-233-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ X Ambassadors - Ahead Of Myself.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ X Ambassadors - Ahead Of Myself.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ X Ambassadors - Ahead Of Myself.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ X Ambassadors - Ahead Of Myself.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!