Wisin - Escapate Conmigo Altyazı (SRT) [04:25-265-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Wisin | Parça: Escapate Conmigo

CAPTCHA: captcha

Wisin - Escapate Conmigo Altyazı (SRT) (04:25-265-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:02,000 --> 00:00:04,500
Será la magia que tienen tus ojos

2
00:00:04,600 --> 00:00:07,000
Y esos truquitos para enamorar

3
00:00:07,100 --> 00:00:09,500
Tú me seduces a tu antojo

4
00:00:09,600 --> 00:00:12,400
Y de tu hechizo no puedo escapar

5
00:00:12,500 --> 00:00:14,900
Qué ganas tengo de buscarte

6
00:00:15,000 --> 00:00:17,500
Y de volverte a besar

7
00:00:17,600 --> 00:00:19,900
Por más que traten de alejarte

8
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Baby, conmigo tú te vas

9
00:00:24,400 --> 00:00:29,500
Escápate conmigo esta noche, bebé

10
00:00:29,600 --> 00:00:34,000
Te quiero comer, te va a encantar

11
00:00:34,800 --> 00:00:39,400
Tú sabes que conmigo siempre
la pasas bien

12
00:00:40,000 --> 00:00:44,700
Te quiero comer, tus labios besar

13
00:00:45,400 --> 00:00:47,900
Bebé, no digas que no

14
00:00:48,000 --> 00:00:50,500
Si sólo somos tú y yo

15
00:00:50,600 --> 00:00:53,100
Si se te eriza la piel

16
00:00:53,200 --> 00:00:55,400
Cuando entramos en calor

17
00:00:55,800 --> 00:00:58,300
Bebé, no digas que no

18
00:00:58,400 --> 00:01:00,700
Si sólo somos tú y yo

19
00:01:00,800 --> 00:01:03,300
Si se te eriza la piel

20
00:01:03,400 --> 00:01:05,450
Cuando entramos en calor

21
00:01:05,500 --> 00:01:06,900
(Bad Bunny, baby)

22
00:01:07,900 --> 00:01:10,800
Yo quiero que conmigo tú te escapes

23
00:01:10,900 --> 00:01:13,200
Tu mejor amiga, que te tape

24
00:01:13,300 --> 00:01:15,700
Dime que botella quieres que destape

25
00:01:15,800 --> 00:01:18,300
Sin condón, contigo yo me voy acape'

26
00:01:18,400 --> 00:01:20,800
Es que me gusta tu totito cuando late

27
00:01:20,900 --> 00:01:23,400
Pa' ti no tengo un philly
tengo un bate

28
00:01:23,500 --> 00:01:26,000
Con la corta pa' que tu jevo ni trate

29
00:01:26,100 --> 00:01:29,000
Si pregunta dile que yo
soy tu cuate, yeh

30
00:01:29,100 --> 00:01:31,500
Conmigo los domingos son en Palomino

31
00:01:31,600 --> 00:01:34,100
Botellas de champagne o copas de vino

32
00:01:34,200 --> 00:01:36,700
Chanel, Louis Vuitton,
Gucci o Valentino

33
00:01:36,800 --> 00:01:39,400
Alexander McQueen o Moschino

34
00:01:39,500 --> 00:01:41,900
Me gusta verte en cuatro,
no apagues la luz

35
00:01:42,000 --> 00:01:44,500
Hoy te voy a sacar el jugo
como un Bubbaloo

36
00:01:44,600 --> 00:01:47,100
Tu jevo está atrasao' parece
un Razer con bluetooth

37
00:01:47,200 --> 00:01:49,900
Pues no te complace, eso lo dijiste tú

38
00:01:51,500 --> 00:01:53,400
Quiero que conmigo te escapes

39
00:01:53,500 --> 00:01:55,100
Y que con besos me mates

40
00:01:55,200 --> 00:01:57,200
Que con caricias me maltrates
(Imagínate)

41
00:01:57,300 --> 00:01:59,800
El magnate, dentro de un yate

42
00:01:59,900 --> 00:02:02,000
Y tú bailando empapada en chocolate

43
00:02:02,100 --> 00:02:03,900
Dale baby, toma la decisión

44
00:02:04,000 --> 00:02:05,650
Y sólo aprieta el botón (Valiente)

45
00:02:05,700 --> 00:02:08,100
Tú sabes, el de la seducción
(Quiero que te relajes)

46
00:02:08,200 --> 00:02:09,600
Alto por ciento de pasión

47
00:02:09,700 --> 00:02:12,900
Tráeme el aceite pal masaje
y se fue la tensión

48
00:02:13,100 --> 00:02:15,600
No tengas miedo, te toco
porque puedo (Duro)

49
00:02:15,700 --> 00:02:18,500
Algo me pasa cuando contigo
me enredo (Algo bien loco)

50
00:02:18,600 --> 00:02:20,650
Se chupa los dedos y yo no retrocedo

51
00:02:20,700 --> 00:02:21,750
Tú me dices si nos escapamos y procedo

52
00:02:21,800 --> 00:02:26,600
Escápate conmigo esta noche, bebé

53
00:02:26,700 --> 00:02:32,100
Te quiero comer, te va a encantar

54
00:02:32,200 --> 00:02:37,400
Tú sabes que conmigo siempre
la pasas bien

55
00:02:37,500 --> 00:02:41,550
Te quiero comer, tus labios besar

56
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
(Damas y caballeros, La Maravilla)

57
00:02:44,300 --> 00:02:46,900
Si te escapas conmigo
será otra historia

58
00:02:47,000 --> 00:02:49,400
Momentos inolvidables en tu memoria

59
00:02:49,500 --> 00:02:51,800
No hagas caso a comentarios
ni a la escoria

60
00:02:51,900 --> 00:02:54,700
Vuela conmigo, ven te invito
a saborear la gloria

61
00:02:54,800 --> 00:02:57,000
Contigo me saque la loto

62
00:02:57,100 --> 00:02:59,800
Eres caliente, en tu mirada lo noto

63
00:02:59,900 --> 00:03:01,900
Tu cuerpo es la nave

64
00:03:02,000 --> 00:03:05,200
Y en este caso espe...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Wisin - Escapate Conmigo Altyazı (SRT) - 04:25-265-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Wisin - Escapate Conmigo.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Wisin - Escapate Conmigo.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Wisin - Escapate Conmigo.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Wisin - Escapate Conmigo.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!