Whethan - High Altyazı (SRT) [03:17-197-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Whethan | Parça: High

CAPTCHA: captcha

Whethan - High Altyazı (SRT) (03:17-197-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,500 --> 00:00:14,600
You don't have to be so cautious

2
00:00:14,700 --> 00:00:18,300
If you practice what you preach

3
00:00:18,400 --> 00:00:21,500
Counting up the stacks on the counter

4
00:00:21,600 --> 00:00:24,350
A fucking (disease)

5
00:00:24,400 --> 00:00:27,600
Don't ask me to be righteous

6
00:00:27,700 --> 00:00:31,200
If you practice what you teach

7
00:00:31,300 --> 00:00:33,700
Counting all your blessings

8
00:00:33,800 --> 00:00:35,850
The second you're down on your knees

9
00:00:35,900 --> 00:00:38,800
So why?

10
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
Why?

11
00:00:41,600 --> 00:00:45,900
Don't we get a little high?

12
00:00:46,000 --> 00:00:48,400
high?

13
00:00:54,600 --> 00:00:56,200
Don't we get a little...

14
00:00:58,200 --> 00:00:59,800
Get a little...

15
00:01:07,500 --> 00:01:10,500
Don't we get a little high, high

16
00:01:11,200 --> 00:01:15,600
Get a little high

17
00:01:16,100 --> 00:01:19,600
Keep my head under the water

18
00:01:19,700 --> 00:01:22,700
pride buried in my chest

19
00:01:22,800 --> 00:01:29,400
Not counting all the minutes, the
seconds, not holdin' my breath

20
00:01:29,500 --> 00:01:32,900
Now sinkin' from the surface

21
00:01:33,000 --> 00:01:36,100
swimmin' in my lungs

22
00:01:36,200 --> 00:01:40,600
Losing all my vision, religion,
I'm holdin' my tongue

23
00:01:40,700 --> 00:01:44,200
So why?

24
00:01:44,300 --> 00:01:46,300
why?

25
00:01:46,400 --> 00:01:50,700
Don't we get a little high?

26
00:01:50,800 --> 00:01:55,300
high?

27
00:01:59,500 --> 00:02:01,800
Don't we get a little...

28
00:02:03,000 --> 00:02:04,300
Get a little...

29
00:02:12,300 --> 00:02:15,900
Don't we get a little high

30
00:02:16,000 --> 00:02:20,300
Get a little high...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Whethan - High Altyazı (SRT) - 03:17-197-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Whethan - High.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Whethan - High.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Whethan - High.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Whethan - High.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!