VOICES - SWITCHFOOT Altyazı (SRT) [03:02-182-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: VOICES | Parça: SWITCHFOOT

CAPTCHA: captcha

VOICES - SWITCHFOOT Altyazı (SRT) (03:02-182-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,600 --> 00:00:11,400
My words come out like an avalanche
in silence (Silence)

2
00:00:11,500 --> 00:00:17,300
And you've got oceans trapped
in your eyelids (Eyelids)

3
00:00:17,400 --> 00:00:23,100
They tell me that no man is an island

4
00:00:23,200 --> 00:00:29,500
But it feels like it's a storm
that I've been fighting

5
00:00:29,600 --> 00:00:32,600
And I used to listen to the radio

6
00:00:32,700 --> 00:00:36,800
But I've got an army of
voices in my head

7
00:00:36,900 --> 00:00:40,000
Voices in my head

8
00:00:40,100 --> 00:00:44,200
And we used to live in stereo

9
00:00:44,300 --> 00:00:49,200
But I've got an army of voices in
my head (Voices in my head)

10
00:00:49,300 --> 00:00:55,100
Voices in my head (Voices in my head)

11
00:00:56,700 --> 00:00:59,500
How come the friends and
the foes invisible

12
00:00:59,600 --> 00:01:02,600
Are the ones that made my
soul most miserable?

13
00:01:02,700 --> 00:01:05,500
Head's reeling from the feeling

14
00:01:05,600 --> 00:01:08,500
In my mind, but I feel
it in the physical

15
00:01:08,600 --> 00:01:11,100
Why's the sunlight hiding?

16
00:01:11,200 --> 00:01:14,400
Ain't letting any light in

17
00:01:14,500 --> 00:01:19,900
It's a storm that I've been fighting

18
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
And I used to listen to the radio

19
00:01:23,100 --> 00:01:27,400
But I've got an army of voices in
my head (Voices in my head)

20
00:01:27,500 --> 00:01:30,700
Voices in my head (Voices in my head)

21
00:01:30,800 --> 00:01:34,700
And we used to live in stereo

22
00:01:34,800 --> 00:01:39,300
But I've got an army of voices in
my head (Voices in my head)

23
00:01:39,400 --> 00:01:42,550
Voices in my head (Voices in my head)

24
00:01:42,600 --> 00:01:44,400
And they're singing

25
00:01:49,300 --> 00:01:55,600
I got voices, I got voices (In stereo)

26
00:01:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

VOICES - SWITCHFOOT Altyazı (SRT) - 03:02-182-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ VOICES - SWITCHFOOT.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ VOICES - SWITCHFOOT.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ VOICES - SWITCHFOOT.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ VOICES - SWITCHFOOT.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!