Usher - Confessions, Part II Altyazı (vtt) [04:50-290-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Usher | Parça: Confessions, Part II

CAPTCHA: captcha

Usher - Confessions, Part II Altyazı (vtt) (04:50-290-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:05.900 --> 00:00:06.900
Hello,

00:00:06.400 --> 00:00:08.100
Yo I'm in the booth, I'ma call
you right back,

00:00:08.300 --> 00:00:10.700
No I just gotta put this one
part down, I'ma call you back,

00:00:10.900 --> 00:00:13.800
I'm at the studio man,

00:00:14.000 --> 00:00:16.400
Man quit playing with me man,

00:00:16.600 --> 00:00:22.000
No for real don't play like that,

00:00:22.200 --> 00:00:24.100
Are you, are you serious?

00:00:24.300 --> 00:00:26.700
How you know?

00:00:26.900 --> 00:00:31.000
Put that on everything,

00:00:31.200 --> 00:00:35.600
Damn, I'ma call you back,

00:00:35.800 --> 00:00:37.800
I'ma call you back.

00:00:38.000 --> 00:00:41.900
Everytime I was in L.A. I was
with my ex-girlfriend

00:00:42.100 --> 00:00:46.000
Everytime you called I told
you baby, I'm working

00:00:46.000 --> 00:00:47.900
Noo, I was out doing my dirt

00:00:47.900 --> 00:00:49.900
Ohh, wasn't thinking about you
getting hurt

00:00:50.100 --> 00:00:51.900
I was hand in hand in the Beverly Center

00:00:52.100 --> 00:00:54.500
Like man, not giving a damn who sees me

00:00:54.700 --> 00:00:56.500
So gone, so wrong

00:00:56.700 --> 00:00:58.600
Acting like I didn't have you
sitting at home

00:00:58.600 --> 00:01:01.500
Thinking about me, being the
good girl that you are

00:01:01.700 --> 00:01:03.800
I bet you probably believe you
got a good man

00:01:04.000 --> 00:01:07.100
A man that never would do the
things I'm about to tell you
I've done

00:01:07.300 --> 00:01:08.700
Brace yourself, it ain't good

00:01:08.900 --> 00:01:11.100
But it would be ever worse if
you heard this from somebody
else

00:01:11.300 --> 00:01:12.600
Oh no,

00:01:12.800 --> 00:01:16.600
(talking) I know you hate me,
I know I hurt you,

00:01:16.500 --> 00:01:18.200
But there's more,

00:01:18.400 --> 00:01:26.400
Listen

00:01:30.100 --> 00:01:32.400
Watch this...

00:01:32.400 --> 00:01:33.900
These are my confessions

00:01:34.100 --> 00:01:36.200
Just when I thought I said all I can say

00:01:36.400 --> 00:01:39.400
My chick on the side said she
got one on the way

00:01:39.400 --> 00:01:40.700
These are my confessions

00:01:40.900 --> 00:01:44.100
Man I'm thrown and I dont know
what to do

00:01:44.300 --> 00:01:48.000
I guess I gotta give you part
two of my confessions

00:01:48.200 --> 00:01:51.400
If I'm gonna tell it then I
gotta tell it all

00:01:51.600 --> 00:01:54.600
Damn near cried when I got
that phone call

00:01:54.800 --> 00:01:58.800
I'm so thrown and I don't know
what to do

00:01:59.000 --> 00:02:01.500
But to give you part 2 of my confessions

00:02:01.700 --> 00:02:05.000
Now this gon' be the hardest
thing I think I ever had to do

00:02:05.200 --> 00:02:08.200
Got me talkin' to myself
askin' how I'm gon' tell you

00:02:08.400 --> 00:02:12.400
'bout that chick on part 1 I
told ya'll I was creepin'
with, creepin' with

00:02:12.300 --> 00:02:14.700
Said she's 3 months pregnant
and she's keepin' it

00:02:14.900 --> 00:02:17.000
The first thing that came to
mind was you

00:02:17.200 --> 00:02:20.500
Second thing was how do I know
if it's mine and is it true

00:02:20.700 --> 00:02:24.800
Third thing was me wishin'
that I never did what I did

00:02:25.000 --> 00:02:28.100
How I ain't ready for no kid
and bye bye to our
relationship

00:02:28.100 --> 00:02:29.500
These are my confessions

00:02:29.700 --> 00:02:31.800
Just when I thought I said all I can say

00:02:32.000 --> 00:02:34.800
My chick on the side said she
got one on the way

00:02:35.000 --> 00:02:36.400
These are my confessions

00:02:36.600 --> 00:02:39.500
Man I'm throwed and I don't
know what to do

00:02:40.300 --> 00:02:43.700
I guess I gotta give you part
2 of my confessions

00:02:43.900 --> 00:02:47.000
If I'm gonna tell it then I
gotta tell it all

00:02:47.200 --> 00:02:50.200
Damn near cried when I got
that phone call

00:02:50.400 --> 00:02:54.400
I'm so throwed and I don't
know what to do

00:02:54.600 --> 00:02:57.600
But to give you part 2 of my confessions

00:02:56.900 --> 00:02:59.900
Sittin here stuck on stupid,
tryna figure out

00:03:00.500 --> 00:03:03.300
When, what, and how I'mma let
this come out of my mouth

00:03:03.500 --> 00:03:05.500
Said it ain't gon' be easy

00:03:05.700 --> 00:03:07.600
But I need to stop thinkin',
contemplatin'

00:03:07.800 --> 00:03:10.400
Be a man and get it over with
(over with)

00:03:10.600 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Usher - Confessions, Part II Altyazı (vtt) - 04:50-290-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Usher - Confessions, Part II.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Usher - Confessions, Part II.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Usher - Confessions, Part II.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Usher - Confessions, Part II.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!