Bebe Rexha - Die For A Man Altyazı (vtt) [02:47-167-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bebe Rexha | Parça: Die For A Man

CAPTCHA: captcha

Bebe Rexha - Die For A Man Altyazı (vtt) (02:47-167-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:04.400 --> 00:00:09.700
If you ever were to say goodbye

00:00:09.900 --> 00:00:14.600
Wouldn't fret, I wouldn't even cry

00:00:15.500 --> 00:00:20.500
And if you decided you didn't
love me anymore

00:00:20.600 --> 00:00:25.200
That’s alright, yeah that’s alright

00:00:25.600 --> 00:00:30.200
I would never die for a man, die
for a man, die for a man

00:00:30.300 --> 00:00:35.900
No, I would never cry for a man,
cry for a man, change who I am

00:00:36.000 --> 00:00:43.100
Even if I love him, hopelessly adored
him, you should know that

00:00:43.200 --> 00:00:47.700
I-I-I, I would never die for a—

00:00:47.800 --> 00:00:52.800
I use to think that I needed a guy

00:00:52.900 --> 00:00:58.600
To help me navigate this
frightening life

00:00:58.700 --> 00:01:03.300
And every time they broke my hеart
I thought that I would die

00:01:03.400 --> 00:01:07.750
But I survived, yeah, I'm alivе

00:01:07.800 --> 00:01:12.900
I would never die for a man, die
for a man, die for a man

00:01:13.000 --> 00:01:18.600
No, I would never cry for a man,
cry for a man, change who I am

00:01:18.700 --> 00:01:25.700
Even if I love him, hopelessly adored
him, you should know that

00:01:25.800 --> 00:01:31.200
I-I-I, I would never die for a man

00:01:31.300 --> 00:01:33.500
I would never, I would never, die

00:01:33.600 --> 00:01:36.500
I would never, I would never,
I would never die for a man

00:01:36.600 --> 00:01:38.500
I would never, I would never, die

00:01:38.600 --> 00:01:41.800
I would never, I would never, I
would never die for a— (Woah)

00:01:41.900 --> 00:01:44.100
I would never die for a woman (No)

00:01:44.200 --> 00:01:45.700
'Cause women got other men too

00:01:45.800 --> 00:01:48.400
I only die for my gang,
that's the only way

00:01:48.500 --> 00:01:51.200
Or I would die for the money if
the shit was all blue (Blue)

00:01:51.300 --> 00:01:57.000
Uh-huh, 'cause I am on a whole 'nother
level and my thinking when it come to
this life, I can never change (Yeah)

00:01:57.100 --> 00:02:00.300
She want me to take my whole
life and rearrange it (No)

00:02:00.400 --> 00:02:02.600
But you know that I'm in the game
and I can't change shit (At all)

00:02:02.700 --> 00:02:04.900
Now tell me, how you not
gon' die for...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bebe Rexha - Die For A Man Altyazı (vtt) - 02:47-167-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bebe Rexha - Die For A Man.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bebe Rexha - Die For A Man.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bebe Rexha - Die For A Man.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bebe Rexha - Die For A Man.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!