Tyler, The Creator - LIGHTS ON Altyazı (SRT) [02:29-149-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tyler, The Creator | Parça: LIGHTS ON

CAPTCHA: captcha

Tyler, The Creator - LIGHTS ON Altyazı (SRT) (02:29-149-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:02,800 --> 00:00:06,800
Snow is falling, it’s on the ground

2
00:00:06,900 --> 00:00:10,950
First delayed but it’s cancelled now

3
00:00:11,000 --> 00:00:14,700
Late to the train broke myself off

4
00:00:14,800 --> 00:00:19,700
Am I getting closer? Now
am I getting closer?

5
00:00:19,800 --> 00:00:23,900
Taking the streets, I’m moving slow

6
00:00:24,000 --> 00:00:27,950
Sure made a sweat now,
what’s there to lose?

7
00:00:28,000 --> 00:00:31,900
I just wanna get there before you go

8
00:00:32,000 --> 00:00:34,100
I hope I’m getting closer

9
00:00:34,200 --> 00:00:35,950
I hope I’m getting closer

10
00:00:36,000 --> 00:00:38,500
Leave the lights on

11
00:00:38,600 --> 00:00:41,100
It may take a while but
I’m coming home

12
00:00:41,200 --> 00:00:42,700
Lights on

13
00:00:42,800 --> 00:00:45,800
It may take a while but
I’m coming home

14
00:00:45,900 --> 00:00:47,000
Unlock the door

15
00:00:47,100 --> 00:00:48,000
I’m coming, I’m coming

16
00:00:48,100 --> 00:00:50,100
No matter how far

17
00:00:50,200 --> 00:00:51,100
Leave the lights on

18
00:00:51,200 --> 00:00:53,600
It may take a while but
I’m coming home

19
00:00:54,800 --> 00:00:56,500
I’ll be there in the morning

20
00:00:56,600 --> 00:00:59,300
I’ll be there before you know it

21
00:00:59,400 --> 00:01:01,500
Going fast as I can

22
00:01:01,600 --> 00:01:03,600
But the traffic is bad

23
00:01:03,700 --> 00:01:06,100
And my rental is slow

24
00:01:06,200 --> 00:01:08,200
I’m coming, I’m coming

25
00:01:08,300 --> 00:01:10,600
I’m coming home

26
00:01:10,700 --> 00:01:12,600
You on my team, I can’t be alone

27
00:01:12,700 --> 00:01:14,800
You hear that ring, I
pick up the phone

28
00:01:14,900 --> 00:01:16,900
Call, a plane, a walk, a train

29
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
No matter which way baby,
I’m coming home

30
00:01:19,100 --> 00:01:23,200
Wish that I could press fast forward

31
00:01:23,300 --> 00:01:25,200
To the part where I get there

32
00:01:25,300 --> 00:01:27,300
Seeing all the lights on

33
00:01:27,400 --> 00:01:29,700
Leave the lights on

34
00:01:29,800 --> 00:01:32,400
It may take a while but
I’m coming home

35
00:01:32,500 --> 00:01:34,000
Lights on

36
00:01:34,100 --> 00:01:36,600
It may take a while but
I’m coming home

37
00:01:36,700 --> 00:01:38,300
Unlock the door

38
00:01:38,400 --> 00:01:39,300
I’m coming, I’m coming

39
00:01:39,400 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tyler, The Creator - LIGHTS ON Altyazı (SRT) - 02:29-149-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tyler, The Creator - LIGHTS ON.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tyler, The Creator - LIGHTS ON.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tyler, The Creator - LIGHTS ON.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tyler, The Creator - LIGHTS ON.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!