Tyla - PUSH 2 START Altyazı (vtt) [02:38-158-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tyla | Parça: PUSH 2 START

CAPTCHA: captcha

Tyla - PUSH 2 START Altyazı (vtt) (02:38-158-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:10.400 --> 00:00:13.400
The way we move, uh, skin onto skin

00:00:13.500 --> 00:00:16.600
No separation, need no competition,
na, na, na

00:00:16.700 --> 00:00:18.800
Uh, on everything

00:00:18.900 --> 00:00:21.600
It's automatic, goin' zero
to a hun'-na, na

00:00:21.700 --> 00:00:24.100
Ridin', wishin' the wheels
would fall off

00:00:24.200 --> 00:00:26.800
Time is tickin', it's
takin' you too long

00:00:26.900 --> 00:00:30.700
Ride before I decide to go home

00:00:30.800 --> 00:00:32.900
Act like you heard me

00:00:33.000 --> 00:00:35.600
Only serve it up if you
deserve me, yeah

00:00:35.700 --> 00:00:38.200
Pull up and earn me (Pusha, pusha)

00:00:38.300 --> 00:00:40.700
Push to start (Pusha, pusha)

00:00:40.800 --> 00:00:43.100
Act like you heard me

00:00:43.200 --> 00:00:46.200
Only serve it up if you
deserve me, yeah

00:00:46.300 --> 00:00:48.600
Pull up and earn me (Pusha, pusha)

00:00:48.700 --> 00:00:51.100
Push to start (Pusha, pusha)

00:00:51.200 --> 00:00:54.500
Mm, pushin' on my buttons with
no hesitation ('Tation)

00:00:54.600 --> 00:00:56.900
Gas me up, give me motivation
('Vation)

00:00:57.000 --> 00:00:59.700
So tell me where we goin', pick
a destination ('Nation)

00:00:59.800 --> 00:01:02.300
Gas me up, give me motivation
now ('Vation)

00:01:02.400 --> 00:01:04.700
Pushin' on my buttons with
no hesitation ('Tation)

00:01:04.800 --> 00:01:07.200
Gas me up, give me motivation
('Vation)

00:01:07.300 --> 00:01:09.700
So tell me where we goin', pick
a destination ('Nation)

00:01:09.800 --> 00:01:13.000
Gas me up, give me motivation
now (Nah)

00:01:13.100 --> 00:01:18.900
Come give me life, and
I'll change yours

00:01:19.000 --> 00:01:24.300
Who needs signs? I say floor it

00:01:24.400 --> 00:01:29.400
On a high way we load it

00:01:29.500 --> 00:01:32.600
Hold me, load me, hold me

00:01:32.700 --> 00:01:34.300
Act like you heard me

00:01:34.400 --> 00:01:37.500
Only serve it up if you
deserve me, yeah

00:01:37.600 --> 00:01:39.600
Pull up and earn me (Pusha, pusha)

00:01:39.700 --> 00:01:42.400
Push to start (Pusha, pusha)

00:01:42.500 --> 00:01:44.500
Act like you heard me

00:01:44.600 --> 00:01:48.100
Only serve it up if you
deserve me, yeah

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tyla - PUSH 2 START Altyazı (vtt) - 02:38-158-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tyla - PUSH 2 START.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tyla - PUSH 2 START.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tyla - PUSH 2 START.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tyla - PUSH 2 START.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!