Tyla - PUSH 2 START Altyazı (vtt) [02:36-156-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tyla | Parça: PUSH 2 START

CAPTCHA: captcha

Tyla - PUSH 2 START Altyazı (vtt) (02:36-156-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:10.300 --> 00:00:13.000
The way we move, uh, skin onto skin

00:00:13.100 --> 00:00:15.800
No separation, need no conversation,
nah, nah, nah

00:00:15.900 --> 00:00:18.100
Uh, on everything

00:00:18.200 --> 00:00:20.900
It's automatic, goin'
zero to a hun-na-na

00:00:21.000 --> 00:00:23.500
Ride, and wishin' the wheels
would fall off

00:00:23.600 --> 00:00:25.900
Time is tickin', it's
takin' you too long

00:00:26.000 --> 00:00:30.000
Right before I decide to go home

00:00:30.100 --> 00:00:32.200
Act like you heard me

00:00:32.300 --> 00:00:35.400
Only serve it up if you
deserve me, yeah

00:00:35.500 --> 00:00:37.700
Pull up and earn me (Pusha, pusha)

00:00:37.800 --> 00:00:40.600
Push to start (Pusha, pusha)

00:00:40.700 --> 00:00:42.200
Act like you heard me

00:00:42.300 --> 00:00:45.400
Only serve it up if you
deserve me, yeah

00:00:45.500 --> 00:00:47.800
Pull up and earn me (Pusha, pusha)

00:00:47.900 --> 00:00:50.500
Push to start (Pusha, pusha)

00:00:50.600 --> 00:00:53.700
Mm, pushin' on my buttons with
no hesitation ('Tation)

00:00:53.800 --> 00:00:56.000
Gas me up, give me motivation
('Vation)

00:00:56.100 --> 00:00:58.500
So tell me where we goin', pick
a destination ('Nation)

00:00:58.600 --> 00:01:01.200
Gas me up, give me motivation
now ('Vation)

00:01:01.300 --> 00:01:03.700
Pushin' on my buttons with
no hesitation ('Tation)

00:01:03.800 --> 00:01:06.600
Gas me up, give me motivation
('Vation)

00:01:06.700 --> 00:01:09.200
So tell me where we goin', pick
a destination ('Nation)

00:01:09.300 --> 00:01:12.400
Gas me up, give me motivation
now (Nah)

00:01:13.100 --> 00:01:18.350
Come give me life, and
I'll change yours

00:01:18.400 --> 00:01:23.200
Who needs signs? I say, "Floor it"

00:01:23.300 --> 00:01:28.600
On a high when we load it

00:01:28.700 --> 00:01:31.500
Hold me, load me, hold me

00:01:31.600 --> 00:01:33.700
Act like you heard me

00:01:33.800 --> 00:01:36.400
Only serve it up if you
deserve me, yeah

00:01:36.500 --> 00:01:39.300
Pull up and earn me (Pusha, pusha)

00:01:39.400 --> 00:01:41.900
Push to start (Pusha, pusha)

00:01:42.000 --> 00:01:43.800
Act like you heard me

00:01:43.900 --> 00:01:46.700
Only serve it up if you
deserve me, yeah

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tyla - PUSH 2 START Altyazı (vtt) - 02:36-156-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tyla - PUSH 2 START.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tyla - PUSH 2 START.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tyla - PUSH 2 START.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tyla - PUSH 2 START.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!