Tyga - No Question Altyazı (SRT) [02:24-144-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tyga | Parça: No Question

CAPTCHA: captcha

Tyga - No Question Altyazı (SRT) (02:24-144-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
She asks me do I got a type?

2
00:00:12,300 --> 00:00:15,000
I told her, "Baby, you
what I like," uh

3
00:00:15,100 --> 00:00:17,300
A lot of girls in here tonight, yeah

4
00:00:17,400 --> 00:00:20,000
Matter fact, you the highlight, uh

5
00:00:20,100 --> 00:00:23,000
Staring at you, no reason,
tryna take it easy

6
00:00:23,100 --> 00:00:25,500
Booked and busy and you
still can't read me

7
00:00:25,600 --> 00:00:27,900
Only want to please me, shawty
want to please me

8
00:00:28,000 --> 00:00:30,600
Opps in the spot, tell my
hitter, "Just leave it"

9
00:00:30,700 --> 00:00:32,700
I'm top, top, like CR every season

10
00:00:32,800 --> 00:00:35,200
Last nigga lost your trust,
he was too deceiving

11
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
I know you feel defeated, I
know I could relieve it

12
00:00:37,800 --> 00:00:41,000
Perfect strеss remedy, I got it
and you need it, beliеve it

13
00:00:41,100 --> 00:00:44,400
Love me when I'm loving you

14
00:00:44,500 --> 00:00:49,100
No question, it's like you're
the sun and I'm the moon

15
00:00:49,200 --> 00:00:51,200
So perfect for me

16
00:00:51,300 --> 00:00:53,700
I just really wanna be your baby

17
00:00:53,800 --> 00:00:55,500
And I hope you want to be mine

18
00:00:55,600 --> 00:00:58,700
'Cause I love me when I'm loving you

19
00:00:58,800 --> 00:01:02,100
No question 'cause I know

20
00:01:02,200 --> 00:01:03,700
I want to be obsessed with you

21
00:01:03,800 --> 00:01:05,800
Mean more, not less to you

22
00:01:05,900 --> 00:01:08,200
I wanna take my time and invest in you

23
00:01:08,300 --> 00:01:10,700
Shit like magic when I'm next to you

24
00:01:10,800 --> 00:01:11,900
You might be the one

25
00:01:12,000 --> 00:01:13,800
Be the one that I'm looking for

26
00:01:13,900 --> 00:01:16,000
Make a nigga hop out,
open up your door

27
00:01:16,100 --> 00:01:18,600
2025 Bentley, and it's all yours

28
00:01:18,700 --> 00:01:21,100
We could take a test drive
to the corner store

29
00:01:21,200 --> 00:01:22,800
And it got all the options

30
00:01:22,900 --> 00:01:24,100
Dropping all my options

31
00:01:24,200 --> 00:01:26,500
You my number choice,
I'm ready to lock in

32
00:01:26,600 --> 00:01:27,800
Got the 'Gram poppin'

33
00:01:27,900 --> 00:01:29,00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tyga - No Question Altyazı (SRT) - 02:24-144-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tyga - No Question.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tyga - No Question.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tyga - No Question.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tyga - No Question.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!