Bea Miller - repercussions Altyazı (vtt) [03:31-211-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bea Miller | Parça: repercussions

CAPTCHA: captcha

Bea Miller - repercussions Altyazı (vtt) (03:31-211-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.033 --> 00:00:12.333
My point of view
has been altered

00:00:13.066 --> 00:00:19.466
Because I'm never looking
out through my own eyes

00:00:19.500 --> 00:00:24.033
I don't know when I misplaced
my own perspective

00:00:24.066 --> 00:00:27.633
So now I gotta take back
what was mine

00:00:27.666 --> 00:00:32.533
So tired of this stagnant place
that I keep living in

00:00:32.566 --> 00:00:36.400
Don't know how it happened
but I'm wearing thin

00:00:37.533 --> 00:00:39.700
I just wanna rock the boat

00:00:39.733 --> 00:00:42.033
And raise some hell

00:00:42.066 --> 00:00:44.166
Set fire to my own damn bed

00:00:44.200 --> 00:00:47.166
Cus I never wanna
sleep again

00:00:47.200 --> 00:00:49.233
I just wanna rock the boat

00:00:49.266 --> 00:00:51.233
And kiss and tell

00:00:51.266 --> 00:00:54.033
Set fire to my own damn mind

00:00:54.066 --> 00:00:56.500
And leave inhibitions behind

00:00:56.533 --> 00:00:59.633
I don't care about
the repercussions

00:01:01.300 --> 00:01:04.633
I don't care about
the repercussions

00:01:06.166 --> 00:01:09.133
Just as long as my blood
keeps rushing

00:01:10.733 --> 00:01:14.533
I don't care about
the repercussions

00:01:14.566 --> 00:01:16.633
No, oh, oh

00:01:19.066 --> 00:01:23.500
People keep saying that
I'm over dramatic

00:01:23.533 --> 00:01:27.000
And everything
is actually okay

00:01:28.633 --> 00:01:33.233
But I'm living on the
verge of a panic

00:01:33.266 --> 00:01:36.700
And now I gotta find
a way to break

00:01:36.733 --> 00:01:41.300
So tired of this stagnant place
that I keep living in

00:01:41.333 --> 00:01:45.200
Don't know how it happened
but I'm wearing thin

00:01:46.333 --> 00:01:48.666
I just wanna rock the boat

00:01:48.700 --> 00:01:51.066
And raise some hell

00:01:51.100 --> 00:01:53.533
Set fire to my own damn bed

00:01:53.566 --> 00:01:56.133
Cus I never wanna
sleep again

00:01:56.166 --> 00:01:58.200
I just wanna rock the boat

00:01:58.233 --> 00:02:00.233
And kiss and tell

00:02:00.266 --> 00:02:02.666
Set fire to my own damn mind

00:02:02.700 --> 00:02:05.300
And leave inhibitions behind

00:02:05.333 --> 00:02:08.566
I don't care about
the repercussions

00:02:10.200 --> 00:02:13.566
I don't care about
the repercussions

00:02:15.100 --> 00:02:18.100
Just as long as my blood
keeps rushing

00:02:19.666 --> 00:02:23.533...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bea Miller - repercussions Altyazı (vtt) - 03:31-211-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bea Miller - repercussions.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bea Miller - repercussions.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bea Miller - repercussions.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bea Miller - repercussions.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!