Bea Miller - repercussions Altyazı (SRT) [03:31-211-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bea Miller | Parça: repercussions

CAPTCHA: captcha

Bea Miller - repercussions Altyazı (SRT) (03:31-211-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,033 --> 00:00:12,333
My point of view
has been altered

1
00:00:13,066 --> 00:00:19,466
Because I'm never looking
out through my own eyes

2
00:00:19,500 --> 00:00:24,033
I don't know when I misplaced
my own perspective

3
00:00:24,066 --> 00:00:27,633
So now I gotta take back
what was mine

4
00:00:27,666 --> 00:00:32,533
So tired of this stagnant place
that I keep living in

5
00:00:32,566 --> 00:00:36,400
Don't know how it happened
but I'm wearing thin

6
00:00:37,533 --> 00:00:39,700
I just wanna rock the boat

7
00:00:39,733 --> 00:00:42,033
And raise some hell

8
00:00:42,066 --> 00:00:44,166
Set fire to my own damn bed

9
00:00:44,200 --> 00:00:47,166
Cus I never wanna
sleep again

10
00:00:47,200 --> 00:00:49,233
I just wanna rock the boat

11
00:00:49,266 --> 00:00:51,233
And kiss and tell

12
00:00:51,266 --> 00:00:54,033
Set fire to my own damn mind

13
00:00:54,066 --> 00:00:56,500
And leave inhibitions behind

14
00:00:56,533 --> 00:00:59,633
I don't care about
the repercussions

15
00:01:01,300 --> 00:01:04,633
I don't care about
the repercussions

16
00:01:06,166 --> 00:01:09,133
Just as long as my blood
keeps rushing

17
00:01:10,733 --> 00:01:14,533
I don't care about
the repercussions

18
00:01:14,566 --> 00:01:16,633
No, oh, oh

19
00:01:19,066 --> 00:01:23,500
People keep saying that
I'm over dramatic

20
00:01:23,533 --> 00:01:27,000
And everything
is actually okay

21
00:01:28,633 --> 00:01:33,233
But I'm living on the
verge of a panic

22
00:01:33,266 --> 00:01:36,700
And now I gotta find
a way to break

23
00:01:36,733 --> 00:01:41,300
So tired of this stagnant place
that I keep living in

24
00:01:41,333 --> 00:01:45,200
Don't know how it happened
but I'm wearing thin

25
00:01:46,333 --> 00:01:48,666
I just wanna rock the boat

26
00:01:48,700 --> 00:01:51,066
And raise some hell

27
00:01:51,100 --> 00:01:53,533
Set fire to my own damn bed

28
00:01:53,566 --> 00:01:56,133
Cus I never wanna
sleep again

29
00:01:56,166 --> 00:01:58,200
I just wanna rock the boat

30
00:01:58,233 --> 00:02:00,233
And kiss and tell

31
00:02:00,266 --> 00:02:02,666
Set fire to my own damn mind

32
00:02:02,700 --> 00:02:05,300
And leave inhibitions behind

33
00:02:05,333 --> 00:02:08,566
I don't care about
the repercussions

34
00:02:10,200 --> 00:02:13,566
I don't care about
the repercussions

35
00:02:15,100 --> 00:02:18,100
Just as long as my blood
keeps rushing

36
00:02:19,666 --> 00:02:23,533
I don't...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bea Miller - repercussions Altyazı (SRT) - 03:31-211-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bea Miller - repercussions.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bea Miller - repercussions.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bea Miller - repercussions.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bea Miller - repercussions.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!