TXT - Good Boy Gone Bad Altyazı (vtt) [03:35-215-0-zh]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: TXT | Parça: Good Boy Gone Bad

CAPTCHA: captcha

TXT - Good Boy Gone Bad Altyazı (vtt) (03:35-215-0-zh) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:15.816 --> 00:00:18.084
在永远一词上盖棺下钉

00:00:18.134 --> 00:00:20.660
你将曾经脆弱的我改变

00:00:20.710 --> 00:00:23.129
想成为你 整日站在镜前

00:00:23.139 --> 00:00:25.048
划破面庞 吞下心脏

00:00:25.544 --> 00:00:27.534
曾向弃我而去的你

00:00:27.999 --> 00:00:30.364
摇摆尾巴 我的past

00:00:30.428 --> 00:00:32.368
I just killed me with all that stress

00:00:32.418 --> 00:00:34.787
从此一切皆无所谓

00:00:35.029 --> 00:00:42.432
破碎的心情竟也不赖

00:00:44.440 --> 00:00:49.269
比起可悲的曾经

00:00:49.279 --> 00:00:51.671
watch watch gotta watch watch me yeah

00:00:51.721 --> 00:00:53.353
(我将自己毁灭毁灭)

00:00:53.403 --> 00:00:56.054
全部抛下 good boys gone bad

00:00:56.104 --> 00:00:58.159
都舍弃 good boys gone bad

00:00:58.209 --> 00:01:00.869
爱过你的 good boys gone bad

00:01:00.940 --> 00:01:01.390
now

00:01:01.440 --> 00:01:03.006
(将我愈加粉碎粉碎)

00:01:03.006 --> 00:01:05.635
我胸口的伤痕 gone bad

00:01:05.685 --> 00:01:07.843
划破心脏 gone bad

00:01:07.893 --> 00:01:10.410
你认识的 that good boys gone bad

00:01:10.410 --> 00:01:10.860
now

00:01:10.910 --> 00:01:12.384
(我将自己毁灭毁灭)

00:01:12.434 --> 00:01:13.342
Good boy gone bad

00:01:13.342 --> 00:01:16.871
(Good boy gone bad, good boy
gone bad, good boy gone
bad, good boy gone bad)

00:01:16.921 --> 00:01:17.992
Good boy gone bad

00:01:18.042 --> 00:01:22.112
(Good boy gone bad, good boy
gone bad, good boy gone
bad, good boy gone bad)

00:01:22.971 --> 00:01:25.018
将你体内的少年擦去

00:01:25.317 --> 00:01:27.794
再用故障的我来填满

00:01:27.804 --> 00:01:30.228
我似zombie般dead alive

00:01:30.278 --> 00:01:32.472
诞生于爱的坟墓之上

00:01:32.864 --> 00:01:34.972
老实说这更合我意

00:01:35.103 --> 00:01:37.179
焕然一新 我的face

00:01:37.656 --> 00:01:39.447
I just killed me with all that pain

00:01:39.497 --> 00:01:41.710
从此一切皆无所谓

00:01:41.996 --> 00:01:50.401
闭上眼绝望的夜却是香甜

00:01:51.717 --> 00:01:56.242
我反倒更加自由

00:01:56.292 --> 00:01:58.779
watch watch gotta watch watch me yeah

00:01:58.829 --> 00:02:00.644
(我将自己毁灭毁灭)

00:02:00.694 --> 00:02:03.183
全部抛下 good boys gone bad

00:02:03.193 --> 00:02:05.385
都舍弃 good boys gone bad

00:02:05.435 --> 00:02:08.055
爱过你的 good boys gone bad

00:02:08.105 --> 00:02:08.555
now

00:02:08.605 --> 00:02:10.240
(将我愈加粉碎粉碎)

00:02:10.290 --> 00:02:12.687
我胸口的伤痕 gone bad

00:02:12.737 --> 00:02:15.027
划破心脏 gone bad

00:02:15.077 --> 00:02:17.515
你认识的 that good boys gone bad

00:02:17.565 --> 00:02:18.015
now

00:02:18.065 --> 00:02:19.462
(我将自己毁灭毁灭)

00:02:19.694 --> 00:02:20.625
Good boy gone bad

00:02:20.675 --> 00:02:22.559
将你的印记从心上摘除

00:02:22.764 --> 00:02:25.026
你的各种痕迹流淌而出

00:02:25.076 --> 00:02:27.318
love is a lie, I loved that lie

00:02:27.564 --> 00:02:29.935
烧毁...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

TXT - Good Boy Gone Bad Altyazı (vtt) - 03:35-215-0-zh

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ TXT - Good Boy Gone Bad.zh.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ TXT - Good Boy Gone Bad.zh.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ TXT - Good Boy Gone Bad.zh.srt Altyazı (.SRT)

▼ TXT - Good Boy Gone Bad.zh.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!