Twenty One Pilots - Vignette Altyazı (SRT) [03:40-220-0-de]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: Vignette

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Vignette Altyazı (SRT) (03:40-220-0-de) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:41,181 --> 00:00:42,594
Nicht sicher, wann es angefangen hat

1
00:00:42,644 --> 00:00:43,754
Von seinen Knochen geschält

2
00:00:43,804 --> 00:00:45,589
Setzt es sich von allein
wieder zusammen

3
00:00:45,639 --> 00:00:47,925
Hoffen, dass es lange genug
hielt, damit er

4
00:00:47,975 --> 00:00:48,758
das grünere Gras anpeilen

5
00:00:48,808 --> 00:00:50,504
und hoffen kann, dass
sie zustimmen würde

6
00:00:50,504 --> 00:00:52,928
Frisch von einem Exzess im Wald

7
00:00:52,978 --> 00:00:55,515
Fleisch bedeckt mit Bissen

8
00:00:55,565 --> 00:00:57,723
Testen, was echt ist, was gut ist

9
00:00:57,773 --> 00:00:59,415
Mann, es war eine lange Nacht

10
00:00:59,415 --> 00:01:01,898
Es ist eine Tribut an die Zombies

11
00:01:01,948 --> 00:01:04,730
zu denen ich geworden bin

12
00:01:04,780 --> 00:01:07,163
Wie geht es jetzt weiter?

13
00:01:07,213 --> 00:01:11,078
Wie geht es jetzt weiter?

14
00:01:11,078 --> 00:01:15,932
Klammern an Versprechen

15
00:01:15,982 --> 00:01:20,884
Kämpfe gegen die Vignette

16
00:01:20,934 --> 00:01:25,743
Tunnel stürzen ein, Visionen
verblassen

17
00:01:25,793 --> 00:01:30,407
Verschlungen von der Vignette

18
00:01:30,457 --> 00:01:32,027
Er denkt, dass ich auf keinen
Fall dorthin gehen werde

19
00:01:32,077 --> 00:01:34,533
Immer sicheres Auftreten, gebildet
und nie ängstlich

20
00:01:34,583 --> 00:01:35,999
Jetzt kann er seine Hand
nicht ausstrecken

21
00:01:36,049 --> 00:01:36,925
ohne dass sie zittert

22
00:01:36,975 --> 00:01:40,038
Gejagt von einer Gruppe Tote,
als der Suchtrupp ihn fand

23
00:01:40,088 --> 00:01:42,401
Frisch von einem Exzess im Wald

24
00:01:42,451 --> 00:01:44,952
Fleisch bedeckt mit Bissen

25
00:01:45,002 --> 00:01:47,185
Testen, was echt ist, was gut ist

26
00:01:47,235 --> 00:01:48,866
Mann, es war eine lange Nacht

27
00:01:48,916 --> 00:01:51,491
Es ist eine Tribut an die Zombies

28
00:01:51,541 --> 00:01:54,200
zu denen ich geworden bin

29
00:01:54,250 --> 00:01:56,661
Wie geht es jetzt weiter?

30
00:01:56,711 --> 00:02:00,489
Wie geht es jetzt weiter?

31
00:02:00,539 --> 00:02:05,342
Klammern an Versprechen

32
00:02:05,392 --> 00:02:10,336
Kämpfe gegen die Vignette

33
00:02:10,386 --> 00:02:15,211
Tunnel stürzen ein, Visionen
verblassen

34
00:02:15,261 --> 00:02:19,095
Verschlungen von der Vignette

35
00:02:19,145 --> 00:02:21,577
Nein, nicht ich, es ist
für einen Freund

36
00:02:21,627 --> 00:02:24,031
Nein, nein, nicht ich, es
ist für einen Freund

37
00:02:24,081 --> 00:02:26,449
Nein, nicht ich, es ist
für einen Freund

38...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - Vignette Altyazı (SRT) - 03:40-220-0-de

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - Vignette.de.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - Vignette.de.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - Vignette.de.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Vignette.de.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!