Twenty One Pilots - The Craving Altyazı (SRT) [03:31-211-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: The Craving

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - The Craving Altyazı (SRT) (03:31-211-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:23,084 --> 00:00:25,892
Il semble que je me mette en
travers de mon chemin

1
00:00:25,942 --> 00:00:28,852
Plus je pense, moins je parle

2
00:00:28,902 --> 00:00:33,902
J'espère communiquer le désir

3
00:00:34,840 --> 00:00:36,981
Maintenant je vois que les intentions

4
00:00:37,031 --> 00:00:38,989
ne signifient pas grand-chose

5
00:00:49,668 --> 00:00:52,074
Dis assez, dis assez

6
00:00:52,074 --> 00:00:55,100
L'ai-je laissée savoir, laissée savoir

7
00:00:55,150 --> 00:00:59,648
Si je trouvais mon corps enchaîné

8
00:00:59,698 --> 00:01:03,045
Je m'allongerais et attendrais

9
00:01:03,095 --> 00:01:08,095
En espérant qu'elle me cherche

10
00:01:09,053 --> 00:01:14,053
En espérant qu'elle me cherche

11
00:01:16,837 --> 00:01:19,609
Elle veut juste attraper une vague

12
00:01:19,659 --> 00:01:22,604
La surfer jusqu'à la fin des jours

13
00:01:22,654 --> 00:01:27,654
J'espère que je peux satisfaire
le désir

14
00:01:28,697 --> 00:01:30,897
Maintenant je vois que le geste

15
00:01:30,947 --> 00:01:32,880
ne signifie pas grand-chose

16
00:01:34,835 --> 00:01:37,105
Dis assez, dis assez

17
00:01:37,155 --> 00:01:39,908
L'ai-je laissée savoir, laissée savoir

18
00:01:39,958 --> 00:01:44,688
Si je trouvais mon corps enchaîné

19
00:01:44,738 --> 00:01:48,231
Je m'allongerais et attendrais

20
00:01:48,281 --> 00:01:51,690
En espérant qu'elle me cherche

21
00:01:51,690 --> 00:01:54,226
Mmm

22
00:01:54,276 --> 00:01:58,963
En espérant qu'elle me cherche

23
00:01:59,013 --> 00:02:02,005
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

24
00:02:02,055 --> 00:02:04,925
Hm, hm, hm, hm, hm

25
00:02:04,975 --> 00:02:07,953
Hm, hm, hm, hm, hm

26
00:02:07,953 --> 00:02:12,953
Hm, hm, hm, hm, hm

27
00:02:13,850 --> 00:02:18,850
Hm, hm, hm, hm, hm

28
00:02:19,952 --> 00:02:22,247
Dis assez, dis assez

29
00:02:22,297 --> 00:02:25,184
L'ai-je laissée savoir, laissée savoir

30
00:02:25,234 --> 00:02:29,634
Si je trouvais mon corps enchaîné

31
00:02:29,634 --> 00:02:32...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - The Craving Altyazı (SRT) - 03:31-211-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - The Craving.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - The Craving.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - The Craving.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - The Craving.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!