Twenty One Pilots - Snap Back Altyazı (vtt) [03:37-217-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: Snap Back

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Snap Back Altyazı (vtt) (03:37-217-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:05.238 --> 00:00:07.020
DO ÁLBUM CLANCY

00:00:14.958 --> 00:00:18.274
Tenho um mau pressentimento
de que serei abalado

00:00:18.324 --> 00:00:21.628
Foi uma boa sequência, mas
a pressão é demais

00:00:21.678 --> 00:00:24.826
Será que é bom ficar pensando nisso?

00:00:24.876 --> 00:00:28.572
Se vou quebrar pescoços, então
tenho que me recuperar

00:00:28.622 --> 00:00:31.940
Tenho um mau pressentimento
de perder a liderança

00:00:31.990 --> 00:00:35.452
Fugindo de algo que derrotei em 2017

00:00:35.502 --> 00:00:38.575
Será que é bom ficar pensando nisso?

00:00:38.575 --> 00:00:42.365
Se vou quebrar pescoços, então
tenho que me recuperar

00:00:42.415 --> 00:00:45.659
Fiz várias coisas irreversíveis

00:00:45.709 --> 00:00:49.063
Mordi a mão que me ajudava,
deixei cicatrizes

00:00:49.113 --> 00:00:50.908
Na lista negra do perdão

00:00:50.908 --> 00:00:53.420
Enganei você uma vez, foram 25 vezes

00:00:53.470 --> 00:00:56.575
É uma recaída

00:00:56.625 --> 00:01:00.075
Peguei um carrão

00:01:00.125 --> 00:01:03.507
Dirigi até o motor morrer

00:01:03.557 --> 00:01:07.118
Todo aquele progresso

00:01:07.168 --> 00:01:09.818
Perdido hoje

00:01:09.868 --> 00:01:13.150
Tenho um mau pressentimento
de que serei abalado

00:01:13.150 --> 00:01:16.582
Foi uma boa sequência, mas
a pressão é demais

00:01:16.632 --> 00:01:19.635
Será que é bom ficar pensando nisso?

00:01:19.685 --> 00:01:23.177
Se vou quebrar pescoços, então
tenho que me recuperar

00:01:23.227 --> 00:01:26.828
Tenho um mau pressentimento
de perder a liderança

00:01:26.828 --> 00:01:30.292
Fugindo de algo que derrotei em 2017

00:01:30.342 --> 00:01:33.255
Será que é bom ficar pensando nisso?

00:01:33.305 --> 00:01:36.416
Se vou quebrar pescoços, então
tenho que me recuperar

00:01:36.466 --> 00:01:38.655
É você, bem-vindo de volta ao show

00:01:38.705 --> 00:01:39.675
Faz um minuto

00:01:39.725 --> 00:01:42.204
É melhor eu renovar minha abordagem

00:01:42.204 --> 00:01:43.971
Achei que tinha derrotado isso

00:01:44.021 --> 00:01:48.188
É uma nova adaptação

00:01:48.238 --> 00:01:51.428
É uma recaída

00:01:51.478 --> 00:01:54.588
Odeio a surpresa

00:01:54.638 --> 00:01:58.505
E agora tudo se foi

00:01:58.555 --> 00:02:01.987
Todo aquele progresso

00:02:02.037 --> 00:02:07.037
Perdido hoje

00:02:08.901 --> 00:02:13.634
Parece que acabei com as desculpas

00:02:13.684 --> 00:02:18.371
De porque sou assim

00:02:18.421 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - Snap Back Altyazı (vtt) - 03:37-217-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - Snap Back.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - Snap Back.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - Snap Back.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Snap Back.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!