Twenty One Pilots - Snap Back Altyazı (SRT) [03:37-217-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: Snap Back

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Snap Back Altyazı (SRT) (03:37-217-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:02,262 --> 00:00:04,620
RIPOSTE

1
00:00:04,670 --> 00:00:07,280
Performé par Twenty One Pilots
De l'album Clancy

2
00:00:14,958 --> 00:00:16,649
J'ai un mauvais pressentiment

3
00:00:16,699 --> 00:00:18,274
je suis sur le point de craquer

4
00:00:18,324 --> 00:00:21,044
C'était une bonne série, mais
la pression est trop forte

5
00:00:21,044 --> 00:00:24,826
Est-ce même bon pour ma tête
de garder le compte

6
00:00:24,876 --> 00:00:28,755
Si je vais casser des cous,
alors je dois riposter

7
00:00:28,805 --> 00:00:31,507
J'ai le mauvais pressentiment
que je vais perdre la tête

8
00:00:31,557 --> 00:00:35,027
Fuyant quelque chose que
j'ai éliminé en '17

9
00:00:35,077 --> 00:00:38,525
Est-ce même juste pour ma tête
de garder le compte

10
00:00:38,575 --> 00:00:42,365
Si je vais casser des cous,
alors je dois riposter

11
00:00:42,415 --> 00:00:45,284
Ai-je brûlé tous les ponts

12
00:00:45,334 --> 00:00:47,250
Mordre la main qui m'aide

13
00:00:47,300 --> 00:00:48,588
lui donner des points de suture

14
00:00:48,638 --> 00:00:50,858
Mis sur la liste noire du pardon

15
00:00:50,908 --> 00:00:52,895
Te tromper une fois, c'est
arrivé 25 fois

16
00:00:52,945 --> 00:00:56,567
C'est un retour en arrière

17
00:00:56,617 --> 00:01:00,075
J'ai pris le contrôle
d'une super caisse

18
00:01:00,125 --> 00:01:03,507
Je l'ai conduite jusqu'à
ce que le moteur meure

19
00:01:03,557 --> 00:01:08,557
Tous ces progrès perdus aujourd'hui

20
00:01:09,853 --> 00:01:11,469
J'ai un mauvais pressentiment

21
00:01:11,519 --> 00:01:12,775
je suis sur le point de craquer

22
00:01:12,775 --> 00:01:16,115
C'était une bonne série, mais
la pression est trop forte

23
00:01:16,165 --> 00:01:19,476
Est-ce même bon pour ma tête
de garder le compte

24
00:01:19,526 --> 00:01:23,177
Si je vais casser des cous,
alors je dois riposter

25
00:01:23,227 --> 00:01:26,436
J'ai le mauvais pressentiment
que je vais perdre la tête

26
00:01:26,486 --> 00:01:29,725
Fuyant une chose que j'ai
éliminée en '17

27
00:01:29,775 --> 00:01:33,547
Est-ce même juste pour ma tête
de garder une trace

28
00:01:33,597 --> 00:01:36,616
Si je vais casser des cous,
alors je dois riposter

29
00:01:36,666 --> 00:01:37,449
Oh c'est toi, eh bien

30
00:01:37,499 --> 00:01:38,555
Bienvenue à nouveau dans le spectacle

31
00:01:38,605 --> 00:01:39,675
Ça fait une minute

32
00:01:39,725 --> 00:01:40,950
Je suppose que je ferais
mieux de passer

33
00:01:41,000 --> 00:01:41,887
à une approche plus fraîche

34
00:01:41,937 --> 00:01:43,679
Je pensais l'avoir éliminé

35
00:01:43,729 --> 00:01:48,188
C'est une nouvelle adaptation

36
00:01:48,238 --> 00:01:51,428
C'est une rechute

37
00:01:51,478 --> 00:01:54,588
Je déteste la surprise

38
00:01:54,638 --> 00:01:58,355
Et maintenant tout est parti

39
00:01:58,405 --> 00:02:02,572
Tous ces progrès perdus aujourd'hui

40
00:02:09,001 --> 00:02:13,951
Il semble que je sois
à court d'excuses

41
00:02:14...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - Snap Back Altyazı (SRT) - 03:37-217-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - Snap Back.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - Snap Back.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - Snap Back.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Snap Back.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!