twenty one pilots - My Blood Altyazı (SRT) [03:55-235-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: twenty one pilots | Parça: My Blood

CAPTCHA: captcha

twenty one pilots - My Blood Altyazı (SRT) (03:55-235-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,500 --> 00:00:17,700
When everyone you thought you knew

2
00:00:17,800 --> 00:00:22,000
Deserts your fight, I'll go with you

3
00:00:22,100 --> 00:00:26,500
You're facin' down a dark hall

4
00:00:26,600 --> 00:00:30,900
I'll grab my light and go with you

5
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
I'll go with you

6
00:00:33,100 --> 00:00:35,200
I'll go with you

7
00:00:35,300 --> 00:00:37,400
I'll go with you

8
00:00:37,500 --> 00:00:39,500
I'll go with you

9
00:00:39,600 --> 00:00:41,700
I'll go with you

10
00:00:41,800 --> 00:00:44,000
I'll go with you

11
00:00:44,100 --> 00:00:46,800
I'll go with you

12
00:00:48,400 --> 00:00:52,700
Surrounded and up against a wall

13
00:00:52,800 --> 00:00:57,200
I'll shred 'em all and go with you

14
00:00:57,300 --> 00:01:01,500
When choices end, you must defend

15
00:01:01,600 --> 00:01:05,900
I'll grab my bat and go with you

16
00:01:06,000 --> 00:01:10,300
I'll go with you, I'll go with you

17
00:01:10,400 --> 00:01:13,300
I'll go with you, yeah

18
00:01:14,100 --> 00:01:18,400
Stay with me, no, you
don't need to run

19
00:01:18,500 --> 00:01:22,800
Stay with me, my blood,
you don't need to run

20
00:01:22,900 --> 00:01:27,100
Stay with me, no, you
don't need to run

21
00:01:27,200 --> 00:01:32,300
Stay with me, my blood,
you don't need to run

22
00:01:32,400 --> 00:01:33,700
If there comes a day

23
00:01:33,800 --> 00:01:35,900
People posted up at the
end of your driveway

24
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
They're callin' for your head and
they're callin' for your name

25
00:01:38,100 --> 00:01:40,600
I'll bomb down on 'em,
I'm comin' through

26
00:01:40,700 --> 00:01:42,700
Do they know I was grown with you?

27
00:01:42,800 --> 00:01:44,700
If they're here to smoke,
know I'll go with you

28
00:01:44,800 --> 00:01:49,200
Just keep it outside, keep
it outside, yeah

29
00:01:49,300 --> 00:01:53,600
Stay with me, no, you
don't need to run

30
00:01:53,700 --> 00:01:57,900
Stay with me, my blood,
you don't need to run

31
00:01:58,000 --> 00:02:02,300
Stay with me, no, you
don't need to run

32
00:02:02,400 --> 00:02:07,600
Stay with me, my blood,
you don't need to run

33
00:02:09,700 --> 00:02:16,200
You don't need to run,
you don't need to run

34
00:02:18,400 --> 00:02:24,900
You don't need to run,
you don't need to run

35
00:02:32,200 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

twenty one pilots - My Blood Altyazı (SRT) - 03:55-235-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ twenty one pilots - My Blood.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ twenty one pilots - My Blood.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ twenty one pilots - My Blood.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ twenty one pilots - My Blood.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!