twenty one pilots - Location Sessions Chlorine Altyazı (vtt) [03:58-238-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: twenty one pilots | Parça: Location Sessions Chlorine

CAPTCHA: captcha

twenty one pilots - Location Sessions Chlorine Altyazı (vtt) (03:58-238-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.100 --> 00:00:02.900
Sippin' on straight chlorine

00:00:03.000 --> 00:00:05.600
Let the vibe slide over me

00:00:05.700 --> 00:00:12.000
This beat is a chemical,
beat is a chemical

00:00:12.100 --> 00:00:15.000
When I leave, don't save my seat

00:00:15.100 --> 00:00:18.000
I'll be back when it's all complete

00:00:18.100 --> 00:00:24.500
The moment is medical,
moment is medical

00:00:24.600 --> 00:00:27.300
Sippin' on straight chlorine

00:00:27.800 --> 00:00:33.600
Lovin' what I'm tastin', woah

00:00:33.700 --> 00:00:39.700
Venom on my tongue, dependent at times

00:00:39.800 --> 00:00:45.800
Poisonous vibrations, woah

00:00:45.900 --> 00:00:48.300
Help my body run

00:00:48.400 --> 00:00:54.900
I'm runnin' for my life

00:00:55.000 --> 00:01:01.000
Runnin' for my life

00:01:01.100 --> 00:01:03.700
Sippin' on straight chlorine

00:01:03.800 --> 00:01:06.200
Let the vibe slide over me

00:01:06.300 --> 00:01:12.400
This beat is a chemical,
beat is a chemical

00:01:12.500 --> 00:01:15.900
When I leave, don't save my seat

00:01:16.000 --> 00:01:18.800
I'll be back when it's all complete

00:01:18.900 --> 00:01:24.600
The moment is medical,
moment is medical

00:01:24.700 --> 00:01:28.100
Sippin' on straight chlorine

00:01:28.500 --> 00:01:34.400
Fall out of formation, woah

00:01:34.600 --> 00:01:40.000
I plan my escape from
walls they confined

00:01:40.600 --> 00:01:46.000
Rebel red carnation, woa-a-oh

00:01:46.100 --> 00:01:49.200
Grows while I decay

00:01:49.300 --> 00:01:55.100
I'm runnin' for my life

00:01:55.900 --> 00:02:01.200
Runnin' for my life

00:02:01.600 --> 00:02:04.650
Yeah, I'm runnin' for my life

00:02:04.700 --> 00:02:13.700
Runnin' for my life

00:02:14.100 --> 00:02:18.400
Hide you in my coat pocket,
where I kept my rebel red

00:02:18.500 --> 00:02:21.000
I felt I was invincible, you
wrapped around my head

00:02:21.100 --> 00:02:23.900
Now different lives I lead,
my body lives on lead

00:02:24.000 --> 00:02:26.900
The last two lines may read
incorrect until said

00:02:27.000 --> 00:02:29.500
The lead is terrible in flavor

00:02:29.600 --> 00:02:33.400
But now you double as a paper maker

00:02:33.500 --> 00:02:36.500
I despise you sometimes, I
love to hate the fight

00:02:36.600 --> 00:02:39.700
And you in my life is like

00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

twenty one pilots - Location Sessions Chlorine Altyazı (vtt) - 03:58-238-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ twenty one pilots - Location Sessions Chlorine.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ twenty one pilots - Location Sessions Chlorine.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ twenty one pilots - Location Sessions Chlorine.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ twenty one pilots - Location Sessions Chlorine.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!