twenty one pilots - Leave The City Altyazı (SRT) [04:40-280-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: twenty one pilots | Parça: Leave The City

CAPTCHA: captcha

twenty one pilots - Leave The City Altyazı (SRT) (04:40-280-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,200 --> 00:00:15,600
I'm tired

2
00:00:16,100 --> 00:00:18,700
Of tending to this fire

3
00:00:19,700 --> 00:00:23,200
I've used up all I've collected

4
00:00:23,400 --> 00:00:26,000
I have singed my hands

5
00:00:28,400 --> 00:00:29,900
It's glowing

6
00:00:30,400 --> 00:00:33,000
Embers barely showing

7
00:00:33,800 --> 00:00:37,450
Proof of life in the shadows

8
00:00:37,500 --> 00:00:40,500
Dancing on my plans

9
00:00:41,800 --> 00:00:45,000
They know that it's almost

10
00:00:45,100 --> 00:00:48,800
They know that it's almost over

11
00:00:48,900 --> 00:00:52,100
They know that it's almost

12
00:00:52,200 --> 00:01:11,050
They know that it's almost over

13
00:01:11,100 --> 00:01:12,800
The burning

14
00:01:12,900 --> 00:01:16,300
Is so low it's concerning

15
00:01:16,400 --> 00:01:20,100
'Cause they know that when it goes out

16
00:01:20,200 --> 00:01:24,100
It's a glorious gone

17
00:01:25,400 --> 00:01:27,100
It's only

18
00:01:27,200 --> 00:01:30,500
Time before they show me

19
00:01:30,600 --> 00:01:34,250
Why no one ever comes back

20
00:01:34,300 --> 00:01:37,300
With details from beyond

21
00:01:38,700 --> 00:01:41,500
They know that it's almost

22
00:01:42,200 --> 00:01:45,600
They know that it's almost over

23
00:01:45,700 --> 00:01:49,200
They know that it's almost

24
00:01:49,300 --> 00:01:52,800
They know that it's almost over

25
00:01:52,900 --> 00:01:55,300
They know

26
00:01:56,500 --> 00:01:59,800
They know that it's almost over

27
00:01:59,900 --> 00:02:01,600
They know

28
00:02:03,600 --> 00:02:07,100
They know that it's almost over

29
00:02:07,200 --> 00:02:08,600
They know

30
00:02:14,300 --> 00:02:15,500
They know

31
00:02:21,600 --> 00:02:28,400
In time, I will leave the city

32
00:02:28,500 --> 00:02:35,400
For now, I will stay alive

33
00:02:35,800 --> 00:02:42,600
In time, I will leave the city

34
00:02:42,700 --> 00:02:49,500
For now, I will stay alive

35
00:02:50,000 --> 00:02:56,800
In time, I will leave the city

36
00:02:56,900 --> 00:03:04,000
For now, I will stay alive

37
00:03:04,100 --> 00:03:11,000
In time, I will leave the city

38
00:03:11,100 --> 00:03:17,900
For now, I will stay alive

39...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

twenty one pilots - Leave The City Altyazı (SRT) - 04:40-280-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ twenty one pilots - Leave The City.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ twenty one pilots - Leave The City.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ twenty one pilots - Leave The City.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ twenty one pilots - Leave The City.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!