twenty one pilots - I Am Clancy Altyazı (vtt) [04:04-244-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: twenty one pilots | Parça: I Am Clancy

CAPTCHA: captcha

twenty one pilots - I Am Clancy Altyazı (vtt) (04:04-244-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.876 --> 00:00:03.461
I am trapped.

00:00:03.962 --> 00:00:06.715
Stuck in a cycle I have never
been able to break.

00:00:06.881 --> 00:00:09.843
I want to believe this
is the last time, but

00:00:11.261 --> 00:00:13.054
I don't know for sure.

00:00:14.639 --> 00:00:16.683
I'll start with what I do know.

00:00:17.517 --> 00:00:19.602
I am a citizen of an old city.

00:00:19.769 --> 00:00:23.398
Well, they say it's old, but
there's just no proof.

00:00:23.565 --> 00:00:27.110
I can feel my friends
rolling their eyes.

00:00:27.277 --> 00:00:29.487
I'll keep it simple.

00:00:29.654 --> 00:00:31.197
I am a citizen of Dema,

00:00:31.364 --> 00:00:33.950
a circular cement city
in the lower portion

00:00:34.117 --> 00:00:37.620
of an otherwise wild and green
continent, Trench.

00:00:37.787 --> 00:00:39.664
We aren't allowed to go out there.

00:00:39.831 --> 00:00:43.376
Most haven't even seen it. But I have.

00:00:43.543 --> 00:00:45.378
I am an escapee.

00:00:46.046 --> 00:00:48.006
Getting better at it
with every attempt.

00:00:48.173 --> 00:00:50.425
But they always find me.

00:00:50.592 --> 00:00:52.802
Well, he does.

00:00:53.261 --> 00:00:54.220
Nico.

00:00:55.138 --> 00:00:57.098
Or, Blurryface is what
he calls himself.

00:00:57.724 --> 00:00:59.601
He's the leader of the nine Bishops

00:00:59.601 --> 00:01:00.977
who govern the city.

00:01:01.144 --> 00:01:03.438
Their authority comes from two things:

00:01:03.605 --> 00:01:07.192
a miraculous power and
a hijacked religion.

00:01:07.358 --> 00:01:09.235
One feeds the other.

00:01:09.402 --> 00:01:11.321
A cycle.

00:01:11.404 --> 00:01:13.073
It's called Vialism.

00:01:13.448 --> 00:01:14.816
And all you really need to know

00:01:14.866 --> 00:01:16.326
is that it teaches that
self-destruction

00:01:16.493 --> 00:01:18.828
is the only way to paradise.

00:01:18.995 --> 00:01:20.864
It also conveniently allows you

00:01:20.914 --> 00:01:24.793
to become an available vessel
for the Bishops to use.

00:01:25.085 --> 00:01:28.338
And that's where the miracle comes in.

00:01:28.505 --> 00:01:30.465
We call it seizing.

00:01:30.632 --> 00:01:31.416
The rules are

00:01:31.466 --> 00:01:34.427
that you can only seize,
or control, a dead body

00:01:34.594 --> 00:01:36.638
and only for a short while.

00:01:36.805 --> 00:01:38.681
Also, they, the Bishops,

00:01:38.848 --> 00:01:41.226
are the only ones who can do it.

00:01:41.392 --> 00:01:42.977
I am a citizen.

00:01:43.144 --> 00:01:45.188
I am an escapee.

00:01:45.355 --> 00:01:49.442
And I am an exception to the rule.

00:01:49.609 --> 00:01:51.903
Okay, this is what happened recently.

00:01:52.070 --> 00:01:55.740
I tricked Nico into taking
me outside the walls.

00:01:57.909 --> 00:01:59.994
I created a fiery diversion.

00:02:00.161 --> 00:02:01.830
I escaped.

00:02:04.749 --> 00:02:06.209
I wandered,

00:02:07.085 --> 00:02:08.661
grew weak,

00:02:08.711 --> 00:02:10.130
and was tracked down.

00:02:10.296 --> 00:02:12.590
But this drag path was different.

00:02:12.757 --> 00:02:17.637
I saw them. They watched
me. The Banditos.

00:02:17.720 --> 00:02:21.474
Legends, only stories of a group
that lived out here.

00:02:21.641 --> 00:02:23.935
Shortly after being back
inside the walls

00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

twenty one pilots - I Am Clancy Altyazı (vtt) - 04:04-244-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ twenty one pilots - I Am Clancy.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ twenty one pilots - I Am Clancy.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ twenty one pilots - I Am Clancy.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ twenty one pilots - I Am Clancy.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!