twenty one pilots - I Am Clancy Altyazı (SRT) [04:04-244-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: twenty one pilots | Parça: I Am Clancy

CAPTCHA: captcha

twenty one pilots - I Am Clancy Altyazı (SRT) (04:04-244-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,876 --> 00:00:03,461
I am trapped.

1
00:00:03,962 --> 00:00:06,715
Stuck in a cycle I have never
been able to break.

2
00:00:06,881 --> 00:00:09,843
I want to believe this
is the last time, but

3
00:00:11,261 --> 00:00:13,054
I don't know for sure.

4
00:00:14,639 --> 00:00:16,683
I'll start with what I do know.

5
00:00:17,517 --> 00:00:19,602
I am a citizen of an old city.

6
00:00:19,769 --> 00:00:23,398
Well, they say it's old, but
there's just no proof.

7
00:00:23,565 --> 00:00:27,110
I can feel my friends
rolling their eyes.

8
00:00:27,277 --> 00:00:29,487
I'll keep it simple.

9
00:00:29,654 --> 00:00:31,197
I am a citizen of Dema,

10
00:00:31,364 --> 00:00:33,950
a circular cement city
in the lower portion

11
00:00:34,117 --> 00:00:37,620
of an otherwise wild and green
continent, Trench.

12
00:00:37,787 --> 00:00:39,664
We aren't allowed to go out there.

13
00:00:39,831 --> 00:00:43,376
Most haven't even seen it. But I have.

14
00:00:43,543 --> 00:00:45,378
I am an escapee.

15
00:00:46,046 --> 00:00:48,006
Getting better at it
with every attempt.

16
00:00:48,173 --> 00:00:50,425
But they always find me.

17
00:00:50,592 --> 00:00:52,802
Well, he does.

18
00:00:53,261 --> 00:00:54,220
Nico.

19
00:00:55,138 --> 00:00:57,098
Or, Blurryface is what
he calls himself.

20
00:00:57,724 --> 00:00:59,601
He's the leader of the nine Bishops

21
00:00:59,601 --> 00:01:00,977
who govern the city.

22
00:01:01,144 --> 00:01:03,438
Their authority comes from two things:

23
00:01:03,605 --> 00:01:07,192
a miraculous power and
a hijacked religion.

24
00:01:07,358 --> 00:01:09,235
One feeds the other.

25
00:01:09,402 --> 00:01:11,321
A cycle.

26
00:01:11,404 --> 00:01:13,073
It's called Vialism.

27
00:01:13,448 --> 00:01:14,816
And all you really need to know

28
00:01:14,866 --> 00:01:16,326
is that it teaches that
self-destruction

29
00:01:16,493 --> 00:01:18,828
is the only way to paradise.

30
00:01:18,995 --> 00:01:20,864
It also conveniently allows you

31
00:01:20,914 --> 00:01:24,793
to become an available vessel
for the Bishops to use.

32
00:01:25,085 --> 00:01:28,338
And that's where the miracle comes in.

33
00:01:28,505 --> 00:01:30,465
We call it seizing.

34
00:01:30,632 --> 00:01:31,416
The rules are

35
00:01:31,466 --> 00:01:34,427
that you can only seize,
or control, a dead body

36
00:01:34,594 --> 00:01:36,638
and only for a short while.

37
00:01:36,805 --> 00:01:38,681
Also, they, the Bishops,

38
00:01:38,848 --> 00:01:41,226
are the only ones who can do it.

39
00:01:41,392 --> 00:01:42,977
I am a citizen.

40
00:01:43,144 --> 00:01:45,188
I am an escapee.

41
00:01:45,355 --> 00:01:49,442
And I am an exception to the rule.

42
00:01:49,609 --> 00:01:51,903
Okay, this is what happened recently.

43
00:01:52,070 --> 00:01:55,740
I tricked Nico into taking
me outside the walls.

44
00:01:57,909 --> 00:01:59,994
I created a fiery diversion.

45
00:02:00,161 --> 00:02:01,830
I escaped.

46
00:02:04,749 --> 00:02:06,209
I wandered,

47
00:02:07,085 --> 00:02:08,661
grew weak,

48
00:02:08,711 --> 00:02:10,130
and was tracked down.

49
00:02:10,296 --> 00:02:12,590
But this drag path was different.

50
00:02:12,757 --> 00:02:17,637
I saw them. They watched
me. The Banditos.

51
00:02:17,720 --> 00:02:21,474
Legends, only stories of a group
that lived out here.

52
00:02:21,641 --> 00:02:23,935
Shortly after being back
inside the walls

53
00:02:24,102 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

twenty one pilots - I Am Clancy Altyazı (SRT) - 04:04-244-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ twenty one pilots - I Am Clancy.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ twenty one pilots - I Am Clancy.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ twenty one pilots - I Am Clancy.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ twenty one pilots - I Am Clancy.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!